# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # # Translators: # oihane , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # AX Tech , 2016 # José Vicente , 2016 # Leonardo Chianea , 2016 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2016 # Ana Juaristi , 2016 # Antonio Trueba , 2016 # Pedro M. Baeza , 2016 # Carles Antoli , 2016 # Alejandro Santana , 2016 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2016 # Ivan Nieto , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Ivan Nieto , 2016\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "# of emails" msgstr "número de emails" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Acciones a realizar en los correos entrantes" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.inherit_view_general_configuration msgid "Configure the incoming email gateway" msgstr "Configurar la pasarela de correo electrónico entrante" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:137 #, python-format msgid "Connection test failed: %s" msgstr "La prueba de conexión ha fallado: %s" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Las conexiones son cifradas con SSL/TLS a través de un puerto dedicado (por " "defecto: IMAPS = 993, POP3S = 995)" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id msgid "Create a New Record" msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_priority msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Define el orden de procesamiento. Los valores más bajos significan una mayor" " prioridad." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Fetch Now" msgstr "Buscar ahora" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_server msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Nombre del host o IP del servidor de correo" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" msgstr "Servidor IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." msgstr "Si se requiere SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail_fetchmail_server_id msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_attach msgid "Keep Attachments" msgstr "Guardar datos adjuntos" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_original msgid "Keep Original" msgstr "Mantener original" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_date msgid "Last Fetch Date" msgstr "Última fecha de búsqueda" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" msgstr "Servidor local" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Login Information" msgstr "Información conexión" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "No confirmado" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" msgstr "" "Acción personalizada del servidor opcional para ser lanzada en cada correo " "entrante, en el registro que ha sido creado o actualizado por este correo." #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Correos salientes" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" msgstr "Servidor POP" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" msgstr "Servidor POP/IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "Servidores POP/IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_password msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_port msgid "Port" msgstr "Puerto" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Procesa cada correo entrante como parte de una conversación correspondiente " "a este tipo de documento. Dependiendo del valor, se crearán nuevos registros" " para las nuevas conversaciones, o se adjuntarán los correos de respuesta a " "las conversaciones existentes." #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" msgstr "Restablecer confirmación" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_script msgid "Script" msgstr "Script" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Buscar en los servidores de correo entrantes" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server & Login" msgstr "Servidor y conexión" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id msgid "Server Action" msgstr "Acción del servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server Information" msgstr "Información servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_server msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_priority msgid "Server Priority" msgstr "Prioridad servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_type msgid "Server Type" msgstr "Tipo servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type IMAP." msgstr "Servidor tipo IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type POP." msgstr "Servidor tipo POP." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: fetchmail #: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" msgstr "Probar y confirmar" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_user msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_original msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for reference and " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Debe mantener al Menos una copia original de cada correo electrónico como " "referencia, y adjuntada a cada mensaje procesado. Ésto usualmente duplica el" " tamaño de su mensaje en la base de datos." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_attach msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Indica si los adjuntos deben ser descargados. Si no se habilita, a los " "correos entrantes se les quitarán cualquier adjunto antes de ser procesados."