# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * gamification # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Manuela Silva , 2016 # Manuela Silva , 2016 # Ricardo Correia , 2016 # Ricardo Martins , 2016 # Vitor Fernandes , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-08 13:58+0000\n" "Last-Translator: Vitor Fernandes , 2016\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.email_template_badge_received msgid "" "\n" "

Congratulation, you have received the badge ${object.badge_id.name} !\n" " % if object.sender_id\n" " This badge was granted by ${object.sender_id.name}.\n" " % endif\n" "

\n" "\n" " % if object.comment\n" "

${object.comment}

\n" " % endif\n" " " msgstr "" "\n" "

Parabéns, recebeu um distintivo ${object.badge_id.name} !\n" " % if object.sender_id\n" " Este distintivo foi-lhe concedido por ${object.sender_id.name}.\n" " % endif\n" "

\n" "\n" " % if object.comment\n" "

${object.comment}

\n" " % endif\n" " " #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder msgid "" "\n" "

\n" " Reminder ${object.name}\n" "

\n" " \n" "

You have not updated your progress for the goal ${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do it.

\n" " " msgstr "" #. module: gamification #: model:mail.template,body_html:gamification.simple_report_template msgid "" "\n" "

\n" " ${object.name}\n" "

\n" "

The following message contains the current progress for the challenge ${object.name}

\n" "\n" "% if object.visibility_mode == 'personal':\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" " = 100:\n" " style=\"font-weight:bold;\"\n" " % endif\n" " >\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % endfor\n" "
GoalTargetCurrentCompleteness
${line['name']}${line['target']}\n" " % if line['suffix']:\n" " ${line['suffix']}\n" " % endif\n" " ${line['current']}\n" " % if line['suffix']:\n" " ${line['suffix']}\n" " % endif\n" " ${line['completeness']} %
\n" "% else:\n" " % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % for goal in line['goals']:\n" " = 100:\n" " style=\"font-weight:bold;\"\n" " % endif\n" " >\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % endfor\n" "
${line['name']}
#PersonCompletenessCurrent
${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" " % if line['suffix']:\n" " ${line['suffix']}\n" " % endif\n" "
\n" "\n" "

\n" "\n" " % endfor\n" "% endif\n" " " msgstr "" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:591 #, python-format msgid "%s has joined the challenge" msgstr "" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:600 #, python-format msgid "%s has refused the challenge" msgstr "" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:657 #, python-format msgid "
%(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" msgstr "
%(rank)d. %(user_name)s - %(reward_name)s" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:654 #, python-format msgid "" "
Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewarded for this" " challenge." msgstr "" "
Ninguém conseguiu alcançar todos os objetivos, nenhum crachá será " "atribuído para este desafio." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:652 #, python-format msgid "
Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." msgstr "" "Recompensa
(crashá %s) para cada utilizador bem sucedido foi enviado " "para %s." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:662 #, python-format msgid "" "
Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " "this challenge is :" msgstr "" "
Recompensas especiais foram enviadas aos melhores utilizadores que " "concorreram. O ranking neste desafio é:" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "" "Related\n" " Goals" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action msgid "" "A badge is a symbolic token granted to a user as a sign of reward.\n" " It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n" " Some badges are harder than others to get with specific conditions." msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action msgid "" "A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance." msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_condition #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_condition #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_condition_3068 msgid "" "A goal is considered as completed when the current value is compared to the " "value to reach" msgstr "" "Um objectivo é terminado quando o valor corrente é comparado com o valor a " "alcançar" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action msgid "" "A goal is defined by a user and a goal definition.\n" " Goals can be created automatically by using challenges." msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "A selected list of users" msgstr "Uma lista selecionada de utilizadores" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_action_id msgid "Action" msgstr "Ação" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_active msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_auth msgid "Allowance to Grant" msgstr "Permissão por Conceder" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_user_domain msgid "Alternative to a list of users" msgstr "Alternativa a uma lista de utilizadores" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_category msgid "Appears in" msgstr "Aparece em" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Assign Challenge To" msgstr "Atribuir Desafio a" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action msgid "" "Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group." msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_user_ids msgid "Authorized Users" msgstr "Utilizadores Autorizados" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: execute a specific Python code" msgstr "Automático: executar um código Python específico" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: number of records" msgstr "Automático: número de registos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: sum on a field" msgstr "Automático: soma num campo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_badge_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_badge_id #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge" msgstr "Distintivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge Description" msgstr "Descrição de Distintivo" #. module: gamification #: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted #: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted msgid "Badge Granted" msgstr "Distintivo Concedido" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_list_view msgid "Badge List" msgstr "Lista de Distintivos" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_badge_name #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Badge Name" msgstr "Nome de Distintivo" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" msgstr "Crachás" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "" "Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " "of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " "end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " "manually closed." msgstr "" "Distintivos são concedidos quando um desafio é concluído. Isto é, quer no " "final de um período em curso (ex.: final do mês, para um desafio mensal), " "quer na data final do desafio (se não houver periodicidade definida) ou " "quando o desafio é encerrado manualmente." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_mode msgid "Batch Mode" msgstr "Em Lote" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea msgid "Brilliant" msgstr "Brilhante" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Can not grant" msgstr "Não pode conceder" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:409 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" msgstr "Não pode modificar a configuração de um objectivo iniciado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_challenge_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_challenge_id msgid "Challenge" msgstr "Desafio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_line_id msgid "Challenge Line" msgstr "Linha de Desafio" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_line_list_view msgid "Challenge Lines" msgstr "Linhas de Desafio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_name msgid "Challenge Name" msgstr "Nome de Desafio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_challenge_id msgid "Challenge originating" msgstr "Desafio originário" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_challenge_id msgid "" "Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " "goals with a value in this field." msgstr "" "Desafio que gerou o objectivo, atribua o desafio a utilizadores para gerar " "objetivos com um valor neste campo." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Challenges" msgstr "Desafios" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_rule_max msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" msgstr "" "Selecione aqui para definir um limite mensal por pessoa de envios de " "distintivos" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action msgid "Click to create a badge." msgstr "Clique para criar um distintivo." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action msgid "Click to create a challenge." msgstr "Clique para criar um desafio." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action msgid "Click to create a goal definition." msgstr "Clique para criar uma Definição de Objetivo." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action msgid "Click to create a goal." msgstr "Clique para criar um objetivo." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Clickable Goals" msgstr "Metas clicáveis" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_closed msgid "Closed goal" msgstr "Meta fechada" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_comment #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_comment msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover msgid "Complete your Profile" msgstr "Complete o seu Perfil" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_completeness msgid "Completeness" msgstr "Plenitude" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_computation_mode #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_computation_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Computation Mode" msgstr "Modo de Computação" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "Create User" msgstr "Crie utilizador" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "" "Create and manage users that will connect to the system. Users can be " "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" "Criar e gerir utilizadores que irão conetar-se ao sistema. utilizadores " "podem ser desativados caso haja um período de tempo durante o qual eles vão " "/ não devem conetar-se ao sistema. Pode atribuir-lhes os grupos, a fim de " "dar acesso específico para as aplicações que eles precisam para usar no " "sistema." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_create_date msgid "Created" msgstr "Criada" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_create_uid msgid "Created by" msgstr "Criada por" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_create_uid msgid "Creator" msgstr "Criador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_current msgid "Current" msgstr "Atual" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_current msgid "Current Value" msgstr "Valor Atual" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Data" msgstr "Dados" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_field_date_id msgid "Date Field" msgstr "Campo de Dados" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" msgstr "Definir a visibilidade do desafio através de menus" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_computation_mode #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_computation_mode msgid "" "Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " "stored in the field 'Current'." msgstr "" "Definir como serão gerados os objetivos. O resultado da operação será " "armazenado no campo 'Atual'." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_description_3077 msgid "Definition Description" msgstr "Descrição de Definição" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." msgstr "" "Dependendo do modo de exibição, os relatórios serão individuais ou " "partilhados." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." msgstr "" "Descreva o desafio: o que faz, quais os destinatários, porque importa..." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" msgstr "Descreva o que eles fizeram e por que é importante (será público)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_description #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_description msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_visibility_mode msgid "Display Mode" msgstr "Modo de Exibição" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Exibir" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_display #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_display_mode msgid "Displayed as" msgstr "Exibido como" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_distinctive_field msgid "Distinctive field for batch user" msgstr "Campo distinto para utilizadores em lote" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_domain msgid "" "Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " "[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " "which is a browse record of the current user if not in batch mode." msgstr "" "Domínio para registos filtrados. Regra geral, não é dependente do " "utilizador, por exemplo, [('estado', '=', 'concluido')]. A expressão pode " "conter referência ao 'utilizador' que é um registo de procura do do " "utilizador atual, se não estiver em lote." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Done" msgstr "Confirmado" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: selection:gamification.goal,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_end_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_end_date #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "End Date" msgstr "Data Final" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_mode msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" msgstr "" "Avalie a expressão em lote, em vez de uma expressão por cada utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_user_expression msgid "Evaluated expression for batch mode" msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" msgstr "Exclusivo (Concluído ou não)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_field_id msgid "Field to Sum" msgstr "Campo para soma" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_domain msgid "Filter Domain" msgstr "Filtro de Domínio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_first_id msgid "For 1st user" msgstr "Para 1º utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_second_id msgid "For 2nd user" msgstr "Para 2º utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_third_id msgid "For 3rd user" msgstr "Para 3º utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_id msgid "For Every Succeeding User" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Formating Options" msgstr "Opções de Formatação" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "From" msgstr "De" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_full_suffix msgid "Full Suffix" msgstr "Sufixo completo" #. module: gamification #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu msgid "Gamification Tools" msgstr "Ferramentas de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" msgstr "Crashá da Gamificação" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" msgstr "Desafio da Gamificação" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line msgid "Gamification generic goal for challenge" msgstr "Objetivo genérico da Competição, por desafio" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition msgid "Gamification goal definition" msgstr "Definição do objectivo da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal msgid "Gamification goal instance" msgstr "Exemplo do objectivo da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification user badge" msgstr "Distintivo de utilizador da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_goal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Goal" msgstr "Objectivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_id_3079 #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_name #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Goal Definition" msgstr "Definição de Objetivo" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_list_view msgid "Goal Definitions" msgstr "Definições de Objetivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_description msgid "Goal Description" msgstr "Descrição de Objetivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Goal Failed" msgstr "Objetivo Falhado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_list_view msgid "Goal List" msgstr "Lista de Objetivos" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_condition #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_condition #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_condition_3068 msgid "Goal Performance" msgstr "Desempenho do Objetivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Goal Reached" msgstr "Objetivo Atingido" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_list_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Goal definitions" msgstr "Definições de objetivo" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_challenge_kanban msgid "Goals" msgstr "Objetivos" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job msgid "Good Job" msgstr "Bom Trabalho" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "Grant" msgstr "Conceder" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Grant Badge" msgstr "Conceder Distintivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Grant Badge To" msgstr "Conceder Distintivo a" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Grant this Badge" msgstr "Conceder este Distintivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_user_kanban_view msgid "Granted by" msgstr "Concedido por" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Granting" msgstr "Concedendo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_report_message_group_id msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" msgstr "Grupo que irá receber uma cópia do relatório, além do utilizador" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "HR Challenges" msgstr "Desafios de RH" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden msgid "Hidden" msgstr "Ocultado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "How to compute the goal?" msgstr "Como processar um objectivo?" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Human Resources / Engagement" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_id msgid "ID" msgstr "Id." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_res_id_field msgid "ID Field of user" msgstr "Campo ID de utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_remaining_sending msgid "If a maximum is set" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_challenge_id msgid "If this badge was rewarded through a challenge" msgstr "Se este distintivo foi recompensado através de um desafio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_image msgid "Image" msgstr "Imagem" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Em Progresso" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "" "In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " "keyword 'user' in above filter domain." msgstr "" "Em lote, o domínio é avaliado globalmente. Se ativado, não use palavra-passe" " 'utilizador' no filtro de domínio acima." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_distinctive_field msgid "" "In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " "e.g. user_id, partner_id..." msgstr "" "Em lote, isto indica qual o campo que distingue um utilizador de outro, por " "exemplo, user_id, partner_id..." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_last_update msgid "" "In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." msgstr "" "Em caso de objectivo manual, os lembretes são enviados se o objetivo não foi" " atualizado por um tempo (definido no desafio). Ignorado em caso de " "objectivo automático ou objectivo não associado a um desafio." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "In progress" msgstr "Em Progresso" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Individual Goals" msgstr "Objectivos Individuais" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin3 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite msgid "Invite new Users" msgstr "Convidar novos utilizadores" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação em" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_last_report_date msgid "Last Report Date" msgstr "Data do último relatório" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_last_update msgid "Last Update" msgstr "Última atualização" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Atualização por" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização em" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Leader Board (Group Ranking)" msgstr "Quadro de Líderes (Ranking de Grupo)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_max_number msgid "Limitation Number" msgstr "Número limite" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Line List" msgstr "Lista de Linha" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_ids msgid "Lines" msgstr "Linhas" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_ids msgid "List of goals that will be set" msgstr "Lista de objectivos que serão estabelecidos" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_user_ids msgid "List of users participating to the challenge" msgstr "Lista de utilizadores participando no desafio" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following msgid "Mail Group Following" msgstr "Seguir Grupo de Correio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_model_id #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_monetary msgid "Monetary" msgstr "Monetário" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_monetary msgid "Monetary Value" msgstr "Valor Montetario" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_max msgid "Monthly Limited Sending" msgstr "Limite mensal de envios" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_this_month msgid "Monthly total" msgstr "Total Mensal" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" msgstr "Meus Objectivos" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_my_monthly_sending msgid "My Monthly Sending Total" msgstr "Meu Total de Envios Mensais" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_my_this_month msgid "My Monthly Total" msgstr "Meu Total Mensal" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_my msgid "My Total" msgstr "Meu Total" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_remind_update_delay msgid "Never reminded if no value or zero is specified." msgstr "Nunca lembrar se nenhum valor ou zero é especificado." #. module: gamification #: model:mail.template,subject:gamification.email_template_badge_received msgid "New badge ${object.badge_id.name} granted" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_next_report_date msgid "Next Report Date" msgstr "Data do Próximo Relatório" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "No monthly sending limit" msgstr "Sem limite de envios mensais" #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_problem_solver msgid "No one can solve challenges like you do." msgstr "Ninguém consegue ultrapassar desafios como tu." #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "No one, assigned through challenges" msgstr "Ninguém, atribuído através de desafios" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:669 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." msgstr "" "Ninguém atingiu as condições necessárias para receber distintivos especiais" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 msgid "Non recurring" msgstr "Não recorrente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_remind_update_delay msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" msgstr "Objectivos não actualizados manualmente serão lembrados depois" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Notification Messages" msgstr "Mensagens de Notificação" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_count_distinct msgid "Number of users" msgstr "Número de Utilizadores" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" msgstr "Em Mudança" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_badge_ids msgid "Only the people having these badges can give this badge" msgstr "Apenas as pessoas com estes distintivos podem dar este distintivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_user_ids msgid "Only these people can give this badge" msgstr "Apenas estas pessoas podem dar este distintivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "Optimisation" msgstr "Optimização" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_owner_ids msgid "Owners" msgstr "Proprietários" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "People having some badges" msgstr "Pessoas com alguns distintivos" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Period" msgstr "Período" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_period msgid "" "Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " "manually." msgstr "" "Período de atribuição automática de desafios. Se nenhum estiver selecionado," " deve ser lançado manualmente." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_period msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidade" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver msgid "Problem Solver" msgstr "Resolver Problemas" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Progressive (using numerical values)" msgstr "Progressivo (usando valores numéricos)" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_compute_code msgid "Python Code" msgstr "Código do Python" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_compute_code msgid "" "Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " "current value. Evaluated user can be access through object.user_id." msgstr "" "Código Python a ser exectuado por cada utilizador. 'resultado' deve conter " "onovo valor. Utilizador evoluído tem acesso através de object.user_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Reached" msgstr "Alcançado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reached when current value is" msgstr "Alcançado quando o valor corrente é" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Recorded manually" msgstr "Manualmente registado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Refresh Challenge" msgstr "Atualizar Desafio" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act msgid "Related Goals" msgstr "Objectivos Relacionados" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" "Nome do utilizador relacionado para o recurso para gerir o seu acesso." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_remaining_sending msgid "Remaining Sending Allowed" msgstr "Envio Remanescente Permitido" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_remind_update_delay msgid "Remind delay" msgstr "Relembrar demora" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Reminders for Manual Goals" msgstr "Lembretes para Desafios Manuais" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_report_message_frequency msgid "Report Frequency" msgstr "Frequência de Relatório" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_report_template_id msgid "Report Template" msgstr "Template de Relatório" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_rule_auth_badge_ids msgid "Required Badges" msgstr "Distintivos Necessários" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Reset Completion" msgstr "Redefinir Conclusão" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_manager_id msgid "Responsible" msgstr "Responsável" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:489 #, python-format msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" msgstr "" "Recuperando progresso para desafio pessoal, sem informações de utilizador" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Reward" msgstr "Prémio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_failure msgid "Reward Bests if not Succeeded?" msgstr "Recompensar os melhores se não forem bem sucedidos?" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_reward_realtime msgid "Reward as soon as every goal is reached" msgstr "Recompensar assim que cada objetivo seja alcançado" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_challenge_ids msgid "Reward of Challenges" msgstr "Recompensa de Desafios" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_goal_definition_ids msgid "Rewarded by" msgstr "Recompensado por" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Rewards for challenges" msgstr "Recompensas para desafios" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Running" msgstr "Em Funcionamento" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Running Challenges" msgstr "A correr Desafios" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Schedule" msgstr "Planear" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view msgid "Search Challenges" msgstr "Procurar Desafios" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" msgstr "Procurar Definições de Objectivos" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "Search Goals" msgstr "Procurar Objectivos" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "" "Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " "enforced for administrator." msgstr "" "Regras de segurança para definir quem tem a permissão para manualmente " "conceder distintivos. Não aplicável ao administrador." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Send Report" msgstr "Enviar Relatório" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_report_message_group_id msgid "Send a copy to" msgstr "Enviar cópia a" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_sender_id msgid "Sender" msgstr "De" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_sequence msgid "Sequence number for ordering" msgstr "Número de sequência de ordenação" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Set the current value you have reached for this goal" msgstr "Defina o valor atual a que alcançou para esse objetivo" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" msgstr "Defina os Dados da sua Empresa" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_admin2 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" msgstr "Defina o Logótipo da sua Empresa" #. module: gamification #: model:gamification.challenge.line,name:gamification.line_base_discover1 #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" msgstr "Defina o seu fuso horário" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Settings / Gamification Tools" msgstr "" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure msgid "Setup your Company" msgstr "Configure a sua Empresa" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Start Challenge" msgstr "Iniciar Desafio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_start_date msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "Start goal" msgstr "Iniciar objetivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_state #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_state #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_search_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "State" msgstr "Estado" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_full_suffix #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_suffix #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition_suffix_3073 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_invited_user_ids msgid "Suggest to users" msgstr "Sugerir a utilizadores" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_target_goal msgid "Target Value to Reach" msgstr "Valor Alvo a alcançar" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "Target: less than" msgstr "Alvo: menor que" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_action_id msgid "The action that will be called to update the goal value." msgstr "A ação que será chamada para atualizar o valor do objetivo." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:648 #, python-format msgid "The challenge %s is finished." msgstr "O desafio %s está acabado" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_full_suffix #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_full_suffix #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_suffix_3073 msgid "The currency and suffix field" msgstr "O campo de moeda e sufixo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_field_date_id msgid "The date to use for the time period evaluated" msgstr "A data a ser usada para o período de tempo avaliado" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_end_date msgid "" "The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal end date." msgstr "" "O dia em que um novo desafio será encerrado automaticamente. Se a " "periodicidade não está definida, vai usar esta data como a data de término " "do objetivo." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_start_date msgid "" "The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal start date." msgstr "" "O dia em que um novo desafio será iniciado automaticamente. Se a " "periodicidade não está definida, vai usar esta data como a data de término " "do objetivo." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:90 #, python-format msgid "" "The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s" msgstr "" "O domínio para a definição %s parece incorreta, por favor, verifique-o.\n" "\n" "%s" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_field_id msgid "The field containing the value to evaluate" msgstr "O campo que contém o valor para avaliar" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_res_id_field msgid "" "The field name on the user profile (res.users) containing the value for " "res_id for action." msgstr "" "O nome do campo no perfil do utilizador (res.users) contendo o valor para " "para a ação res_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The higher the better" msgstr "Quanto maior, melhor" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_owner_ids msgid "The list of instances of this badge granted to users" msgstr "A lista de situações de este distintivo concedidos aos utilizadores" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_unique_owner_ids msgid "The list of unique users having received this badge." msgstr "A lista de únicos utilizadores a terem recebido este distintivo." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The lower the better" msgstr "Quanto menor, melhor" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_rule_max_number msgid "" "The maximum number of time this badge can be sent per month per person." msgstr "" "O número máximo de tempo que este distintivo pode ser enviado por mês e por " "pessoa." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:107 #, python-format msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not found" msgstr "" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:104 #, python-format msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not stored" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_model_id msgid "The model object for the field to evaluate" msgstr "O objeto modelo para o campo para avaliar" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_remind_update_delay msgid "" "The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " "reminded. Never reminded if no value is specified." msgstr "" "O número de dias após o qual o utilizador atribuído a uma meta Manual será " "lembrado. Nunca lembrado se nenhum valor for especificado." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_stat_my_this_month msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." msgstr "" "O número de tempo que utilizador atual recebeu este distintivo, neste mês" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_stat_my msgid "The number of time the current user has received this badge." msgstr "O número de tempo que utilizador atual recebeu este distintivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_stat_my_monthly_sending msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." msgstr "" "O número de tempo que utilizador atual enviou este distintivo, neste mês" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_stat_count_distinct msgid "The number of time this badge has been received by unique users." msgstr "" "O número de tempo este distintivo foi recebido por utilizadores únicos." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_stat_this_month msgid "The number of time this badge has been received this month." msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido, neste mês" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_stat_count msgid "The number of time this badge has been received." msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_monetary #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_monetary msgid "The target and current value are defined in the company currency." msgstr "O alvo e o valor atual são definidos na moeda da empresa." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_suffix #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_suffix msgid "The unit of the target and current values" msgstr "A unidade dos valores alvo e atuais" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_manager_id msgid "The user responsible for the challenge." msgstr "Os utilizadores responsáveis para o desafio" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_user_sender_id msgid "The user who has send the badge" msgstr "O utilizador que enviou o distintivo" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_goal_definition_ids msgid "" "The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " "badge." msgstr "" "Os utilizadores que conseguiram estas metas receberão automaticamente " "odistintivo." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition_batch_user_expression msgid "" "The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " "reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " "user.id, user.partner_id.id..." msgstr "" "O valor a comparar com o campo distinto. A expressão pode conter referência " "ao 'utilizador', que é um registo de navegação do utilizador atual, por " "exemplo user.id, user.partner_id.id..." #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act msgid "" "There is no goals associated to this challenge matching your search.\n" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user." msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_closed msgid "These goals will not be recomputed." msgstr "Estes objetivos não serão recalculados." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:213 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." msgstr "Este distintivo não pode ser enviado pelos utilizadores." #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_image msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" msgstr "" "Este campo contém a imagem utilizada para o distintivo, limitada a 256x256" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_kanban_view msgid "To" msgstr "Para" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_target_goal msgid "To Reach" msgstr "Para alcançar" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_to_update msgid "To update" msgstr "Para atualizar" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_stat_count msgid "Total" msgstr "Total" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_unique_owner_ids msgid "Unique Owners" msgstr "Proprietários únicos" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line_definition_suffix msgid "Unit" msgstr "Unidade" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:444 #, python-format msgid "Update %s" msgstr "Atualizar %s" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_search_view msgid "User" msgstr "Utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_user_domain msgid "User domain" msgstr "Domínio de Utilizador" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_user_ids msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,category:0 msgid "Website / Forum" msgstr "" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge_rule_auth msgid "Who can grant this badge" msgstr "Quem consegue conceder este distintivo" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Who would you like to reward?" msgstr "Quem gostaria de premiar?" #. module: gamification #: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge_reward_realtime msgid "" "With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " "badges are still rewarded only at the end of the challenge." msgstr "" "Com esta opção ativada, um utilizador pode receber um distintivo de uma " "única vez. Os top 3 ainda são recompensados, no final do desafio." #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_idea msgid "With your brilliant ideas, you are an inspiration to others." msgstr "Com as tuas ideias brilhantes, és uma inspiração para outros." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:215 #, python-format msgid "You are not in the user allowed list." msgstr "Não está na lista de utilizadores com permissão." #. module: gamification #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:24 #, python-format msgid "You can not grant a badge to yourself" msgstr "Não pode conceder um distintivo a si próprio" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:195 #, python-format msgid "You can not reset a challenge with unfinished goals." msgstr "Não pode reiniciar um desafio com objetivos por finalizar." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "You can still grant" msgstr "Ainda pode conceder" #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_good_job msgid "You did great at your job." msgstr "Fizeste um excelente trabalho." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:217 #, python-format msgid "You do not have the required badges." msgstr "Não tem os distintivos necessários" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:219 #, python-format msgid "You have already sent this badge too many time this month." msgstr "Já enviou este distintivo muitas vezes este mês" #. module: gamification #: model:gamification.badge,description:gamification.badge_hidden msgid "You have found the hidden badge" msgstr "Encontraste o distintivo oculto." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view msgid "badges this month" msgstr "distintivos neste mês" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "days" msgstr "dias" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" msgstr "por exemplo, Objectivo de Vendas Mensais" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. days" msgstr "por exemplo, dias" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "" "e.g. result = env['mail.followers'].search_count([('res_model', '=', " "'mail.channel'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)])" msgstr "" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. user.partner_id.id" msgstr "por exemplo, user.partnher_id.id" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user_wizard msgid "gamification.badge.user.wizard" msgstr "gamification.badge.user.wizard" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_wizard msgid "gamification.goal.wizard" msgstr "gamification.goal.wizard" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "granted," msgstr "concedido," #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "refresh" msgstr "atualizar" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_form_view msgid "than the target." msgstr "do que a meta." #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_user_kanban_view msgid "the" msgstr "o/a" #. module: gamification #: model:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_kanban_view msgid "this month" msgstr "este mês"