# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_contract # # Translators: # Aleksandar Vangelovski , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 10:46+0000\n" "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "mk/)\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" msgstr "Правила на акцијата" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages msgid "Advantages" msgstr "Предности" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Advantages..." msgstr "Предности..." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage msgid "Basic Salary of the employee" msgstr "Основна Плата на вработениот" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract msgid "Click here to create new contracts." msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle msgid "Company Vehicle" msgstr "Службено Возило" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Contract Reference" msgstr "Референца" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5769 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Contract Type" msgstr "Тип на Договор" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" msgstr "Типови на Договор" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract about to expire" msgstr "Договор што ќе биде истечен скоро" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close msgid "Contract expired" msgstr "Истечен договор" #. module: hr_contract #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:84 #, python-format msgid "Contract start date must be less than contract end date." msgstr "" #. module: hr_contract #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending msgid "Contract to Renew" msgstr "Договор за обновување" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Contracts" msgstr "Договори" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid msgid "Created by" msgstr "Креирано од" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date msgid "Created on" msgstr "Креирано на" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Current Contract" msgstr "Тековен договор" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Current Employee" msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id msgid "Department" msgstr "Одделение" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name msgid "Display Name" msgstr "Прикажи име" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Duration" msgstr "Времетраење" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Employee" msgstr "Вработен" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end msgid "End Date" msgstr "Краен датум" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close msgid "Expired" msgstr "Истечено" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract." msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" msgstr "Групирај по" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_close msgid "HR Contract: set as close" msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_pending msgid "HR Contract: set as pending" msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance msgid "Home-Work Dist." msgstr "Растојание Дома-Работа" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Important Messages" msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance msgid "In kilometers" msgstr "во километри" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Information" msgstr "Информација" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager msgid "Is a Manager" msgstr "Е Менаџер" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Job" msgstr "Работно место" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id msgid "Job Title" msgstr "Звање" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последна промена на" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последно ажурирање од" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последно ажурирање на" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id msgid "Latest contract of the employee" msgstr "Последен договор на вработениот" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 msgid "Medical Exam" msgstr "Медицинско испитување" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam msgid "Medical Examination Date" msgstr "Датум за Систематски Преглед" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "New" msgstr "Ново" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Notes" msgstr "Белешки" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children msgid "Number of Children" msgstr "Број на подредени елементи" #. module: hr_contract #: model:ir.filters,name:hr_contract.contract_open msgid "Open Contracts" msgstr "" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth msgid "Place of Birth" msgstr "Место на раѓање" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 msgid "Running" msgstr "Стартување" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Salary and Advantages" msgstr "Плата и Предности" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Search Contract" msgstr "Пребарај Договор" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search msgid "Search Contract Type" msgstr "Пребарај Тип на Договор" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search msgid "Sequence" msgstr "Секвенца" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start msgid "Start Date" msgstr "Почетен датум" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state msgid "Status" msgstr "Статус" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state msgid "Status of the contract" msgstr "" #. module: hr_contract #: selection:hr.contract,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending msgid "To Renew" msgstr "За обновување" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end msgid "Trial End Date" msgstr "Пробен Краен Датум" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Trial Period Duration" msgstr "Времетраење на пробен период" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_start msgid "Trial Start Date" msgstr "Пробен Почетен Датум" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id msgid "Use employee work schedule" msgstr "Употреби работен распоред на вработен" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id msgid "Use the user's working schedule." msgstr "Употреби работен распоред на корисникот." #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire msgid "Visa Expire Date" msgstr "Датум на истекување на виза" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no msgid "Visa No" msgstr "Број на Виза" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage msgid "Wage" msgstr "Плата" #. module: hr_contract #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Work Permit" msgstr "Дозвола за Работа" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no msgid "Work Permit No" msgstr "Број на Дозвола за Работа" #. module: hr_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_working_hours msgid "Working Schedule" msgstr "Распоред за Работа"