# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Simone Bernini , 2016 # p_amoruso , 2016 # Giacomo Grasso , 2016 # Maurizio Delmonte , 2016 # Paolo Valier , 2016 # Francesco Garganese , 2016 # Matteo Boscolo , 2016 # Leonardo Donelli , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Donelli , 2016\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" msgstr "!important ></td>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" msgstr "!important />" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" msgstr "!important/>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" msgstr "!important; font-size: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:125 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:331 #, python-format msgid "%s on %s : %.2f day(s)" msgstr "%s su %s : %.2f giorno(i)" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" msgstr "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" msgstr "<td style=background-color:" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Departments and Employees" msgstr "Dipartimenti e Impiegati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_show_leaves msgid "Able to see Remaining Leaves" msgstr "Può vedere i permessi rimasti" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "Absence" msgstr "Assenza" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_absence_of_today msgid "Absence by Today" msgstr "Assenze ad oggi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "" "Absent Employee(s), Whose leaves request are either confirmed or validated " "on today" msgstr "" "Dipententi assenti, le cui richieste di permesso sono confermate o validate " "a oggi" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department msgid "Absent Employees" msgstr "Impiegati Assenti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_is_absent_totay #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search msgid "Absent Today" msgstr "Assenti Oggi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Leaves and Allocations" msgstr "Permessi e Allocazioni Attivi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Types" msgstr "Tipi attivi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." msgstr "Aggiungi una motivazione..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard msgid "All Leaves" msgstr "Tutti i Permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "Allocate Leaves for Employees" msgstr "Assegna ferie per gli impiegati" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize msgid "Allocated Days" msgstr "Giorni assegnati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days_temp msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type msgid "Allocation Mode" msgstr "Modalità allocazione" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Request" msgstr "Richiesta Allocazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize msgid "Allocation Requests" msgstr "Richieste Allocazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_allocation_from_department msgid "Allocation Requests to Approve" msgstr "Richieste Allocazione da approvare" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:129 #, python-format msgid "Allocation for %s" msgstr "Allocazione per %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count msgid "Allocation to Approve" msgstr "Allocazioni da Approvare" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Allocations" msgstr "Allocazioni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit msgid "Allow to Override Limit" msgstr "Permette di non tenere conto del limite" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Analyze from" msgstr "Analizza da" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_double_validation msgid "Apply Double Validation" msgstr "Applica doppia convalida" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" msgstr "Analisi valutazione" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:561 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new #, python-format msgid "Approve" msgstr "Approva" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Approved" msgstr "Approvato" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Approved Leaves" msgstr "Permessi Approvati" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view msgid "Assign Leaves" msgstr "Assegna permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_resource_calendar_uom_id msgid "" "Average hours of work per day.\n" " It is used in an employee leave request to compute the number of days consumed based on the resource calendar.\n" " It can be used to handle various contract types, e.g.:\n" " - 38 Hours/Week, 5 Days/Week: 1 Day = 7.6 Hours\n" " - 45 Hours/Week, 5 Days/Week: 1 Day = 9.0 Hours" msgstr "" "Media ore di lavoro giornaliere.\n" "Viene usata nelle richieste di permesso dipendenti per calcolare il numero di giorni consumati in base al calendario risorsa.\n" "Può essere usata per gestire vari tipi di contratto, ad esempio:\n" "- 38 Ore/Settimana, 5 Giorni/Settimana: 1 Giorno = 7.6 Ore\n" "- 45 Ore/Settimana, 5 Giorni/Settimana: 1 Giorno = 9.0 Ore" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" msgstr "Nero" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" msgstr "Blu" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" msgstr "Entrambe approvate e confermate" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" msgstr "Per Dipendente" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" msgstr "Per Tag Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" "Per Dipendente: Allocazione/Richiesta individuali per singolo Dipendente, " "per Tag Dipendente: Assegnazione/Richiesta per gruppi di Dipendenti nella " "categoria" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_can_reset msgid "Can reset" msgstr "Può annullare" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id msgid "Category of Employee" msgstr "Categoria Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_type msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" msgstr "" "Scegliere \"Richiesta permesso\" se qualcuno vuole prendere un giorno di riposo. \n" "Scegliere \"Richiesta allocazione\" se volete incrementare il numero di permessi disponibili per qualcuno" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_allocation_holidays msgid "Click here to create a new leave allocation request." msgstr "Clic qui per creare una nuova richiesta di allocazione permessi." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve msgid "Click here to create a new leave allocation." msgstr "Clic qui per creare una nuova allocazione permessi." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_approve #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_employee_leaves msgid "Click here to create a new leave request." msgstr "Clic qui per creare una nuova richiesta di permesso." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "Click to create a new leave request." msgstr "Clic per crere una nuova richiesta di permesso." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Color" msgstr "Colore" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_color_name msgid "Color in Report" msgstr "Colore nel report" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Comment by Manager" msgstr "Commento riservato al Manager" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" msgstr "Giorni di compensazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_state msgid "Current Leave Status" msgstr "Stato corrente permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_id msgid "Current Leave Type" msgstr "Tipo permesso corrente" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Current Year" msgstr "Anno Corrente" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_department_id msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_approve msgid "Department Leaves" msgstr "Permessi Dipartimenti" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve msgid "Department Leaves Allocation" msgstr "Allocazione Permessi Dipartimento" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_depts msgid "Department(s)" msgstr "Dipartimento/i" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_name #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome Visualizzato" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Duration" msgstr "Durata" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_name #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Employee" msgstr "Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id msgid "Employee Tag" msgstr "Tag Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee msgid "Employee's Leave" msgstr "Permesso del Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_emp msgid "Employee(s)" msgstr "Dipendente/i" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_date_to msgid "End Date" msgstr "Data di fine" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that" " is 'active' (active field is True)" msgstr "" "Filtra solamente sulle assegnazioni e richieste che appartengono ad un tipo " "di ferie che risulta 'attivo' (il campo attivo è impostato a vero)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id msgid "First Approval" msgstr "Prima approvazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_date_from msgid "From" msgstr "Da" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leave_date_from msgid "From Date" msgstr "Da Data" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status msgid "" "Green this button when the leave has been taken into account in the payslip." msgstr "" "Questo pulsante è verde quando il permesso è stato inglobato in busta paga." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_report_note msgid "HR Comments" msgstr "Commenti HR" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" msgstr "HR Report riepilogo permessi per dipartimento" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" msgstr "Report HR di riepilogo permessi per Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_uom_id msgid "Hours per Day" msgstr "Ore al Giorno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department msgid "Hr Department" msgstr "Dipartimento di Risorse Umane" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" "Se il campo attivo è impostato a falso, vi permetterà di nascondere il campo" " \"tipo di permesso\" senza rimuoverlo." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit msgid "" "If you select this check box, the system allows the employees to take more " "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" "Se selezionate questa casella il sistema permetterà ai dipendenti di " "prendere più permessi di quelli disponibili per il questo tipo e non li " "scalerà dal conto per i \"Permessi spettanti rimanenti\" definito nella " "scheda del dipendente." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" msgstr "Avorio" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima modifica di" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Lavender" msgstr "Lavanda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" msgstr "Permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" msgstr "Dettaglio del permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_employee_leaves #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_employee_leave msgid "Leave Details" msgstr "Dettagli Permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" msgstr "Incontri permesso" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,type:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves_holiday_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_new_calendar msgid "Leave Request" msgstr "Richiesta permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_request_from_department msgid "Leave Request to Approve" msgstr "Richieste Permesso da Approvare" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday msgid "Leave Requests" msgstr "Richieste di Permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_holiday_type #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search msgid "Leave Type" msgstr "Tipo di permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search msgid "Leave Types" msgstr "Tipi permesso" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:445 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "" "La richiesta di permesso deve essere confermata (\"Da Approvare\") al fine " "di approvarla." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:460 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it." msgstr "" "La richiesta di permesso deve essere confermata al fine di approvarla." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:519 #, python-format msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "" "La richiesta di permesso deve essere confermata o validata al fine di " "rifiutarla." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:432 #, python-format msgid "" "Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it." msgstr "" "La richiesta di permesso deve essere in stato Draft (\"Da Inviare\") al fine" " di confermarla." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:417 #, python-format msgid "" "Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset " "to Draft." msgstr "" "Lo stato della richiesta di permesso deve essere \"Rifiutato\" o \"Da " "Approvare\" al fine di ripristinare lo stato Draft" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count msgid "Leave to Approve" msgstr "Permessi da Approvare" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Leaves" msgstr "Permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_allocation_approve msgid "Leaves Allocation" msgstr "Allocazione Permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken msgid "Leaves Already Taken" msgstr "Permessi già fruiti" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_analysis_filtered msgid "Leaves Analysis" msgstr "Analisi permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Leaves Left" msgstr "Assenze Rimanenti" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leaves Request" msgstr "Richiesta di Permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Leaves Summary" msgstr "Riepilogo permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept msgid "Leaves by Department" msgstr "Permessi per Dipartimento" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree msgid "Leaves by Type" msgstr "Permessi per tipo" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Leaves of Your Team Member" msgstr "Permessi del tuo Team" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals msgid "Leaves to Approve" msgstr "Permessi da Approvare" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request_approved msgid "Leaves to be reported in Payslip" msgstr "Permessi da riportare in Busta Paga" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Leaves." msgstr "Permessi." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_approved msgid "Leaves/Allocation Approved" msgstr "Permessi/Allocazioni Approvati" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_refused msgid "Leaves/Allocation Refused" msgstr "Permessi/Allocazioni Rifiutati" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed msgid "Leaves/Allocations Confirmed" msgstr "Permessi/Allocazioni Confermati" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated msgid "Leaves/Allocations First Approval" msgstr "Permessi/Allocazioni Prima Approvazione" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2017" msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" msgstr "Blu Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Coral" msgstr "Corallo chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Cyan" msgstr "Azzurro Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Green" msgstr "Verde chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Pink" msgstr "Rosa Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" msgstr "Salmone Chiaro" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Yellow" msgstr "Giallo Chiaro" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_linked_request_ids msgid "Linked Requests" msgstr "Richieste collegate" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves msgid "Maximum Allowed" msgstr "Massimo concesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_remaining_leaves msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" msgstr "Massimi permessi maturati - Permessi già fruiti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" "Massimi permessi concessi - Permessi già presi - Permessi in attesa di " "approvazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_meeting_id msgid "Meeting" msgstr "Riunione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id msgid "Meeting Type" msgstr "Tipo appuntamento" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday msgid "Mode" msgstr "Modalità" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Month" msgstr "Mese" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Department Leaves" msgstr "Permessi del mio dipartimento" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves msgid "My Leaves" msgstr "I miei Permessi" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" msgstr "Le Mie Richieste" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Team Leaves" msgstr "Permessi Mio Team" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "New" msgstr "Nuovo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple msgid "Number of Days" msgstr "Numero di Giorni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leaves_count msgid "Number of Leaves" msgstr "Numero di Permessi" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user msgid "Officer" msgstr "Responsabile" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" "Una volta che un periodo di assenza è stato validato, Odoo creerà il " "corrispondente evento sul calendario." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "" "Once you have recorded your leave request, it will be sent\n" " to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n" " type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n" " number of open days related to your leave." msgstr "" "Dopo aver registrato la tua richiesta di permesso, sarà inviata ad un " "responsabile per validazione. Assicurati di richiedere il corretto tipo di " "permesso (recupero, ferie, malattia) e il numero esatto di giorni relativi " "alla tua assenza." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:462 #, python-format msgid "Only an HR Manager can apply the second approval on leave requests." msgstr "" "Solo un Responsabile HR può confermare la seconda approvazione sulle " "richieste di permesso." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:415 #, python-format msgid "Only an HR Manager or the concerned employee can reset to draft." msgstr "" "Solo un Responsabile HR o il dipendente interessato possono riportare in " "bozza" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:440 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:455 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests." msgstr "Solo un Responsabile HR può approvare le richieste di permesso." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:514 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse leave requests." msgstr "Solo un Responsabile HR può rifiutare le richieste di permesso." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_parent_id msgid "Parent" msgstr "Padre" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Print" msgstr "Stampa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_notes msgid "Reasons" msgstr "Motivazioni" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Red" msgstr "Rosso" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:564 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new #, python-format msgid "Refuse" msgstr "Rifiuta" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Refused" msgstr "Rifiutato" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Nome utente per controllare accessi per la risorsa" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple msgid "Remaining Days" msgstr "Giorni Rimanenti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_remaining_leaves msgid "Remaining Leaves" msgstr "Permessi rimanenti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_remaining_leaves #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view msgid "Remaining Legal Leaves" msgstr "Permessi Legali Rimasti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_no_of_leaves #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Remaining leaves" msgstr "Permessi rimanenti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status msgid "Reported in last payslips" msgstr "Riportato nelle ultime buste paga" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report msgid "Reports" msgstr "Report" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_type msgid "Request Type" msgstr "Tipo di richiesta" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Request approved" msgstr "Richiesta approvata" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request created and waiting confirmation" msgstr "Richiesta creata e in attesa di conferma" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Request refused" msgstr "Richiesta rifiutata" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_first_validated msgid "Request validated, waiting second validation" msgstr "Richiesta validata, in attesa di seconda validazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" msgstr "Richieste da approvare" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" msgstr "Reimposta a 'Bozza'" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Calendario risorse" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Search Leave" msgstr "Cerca permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Leave Type" msgstr "Cerca tipo di permesso" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id2 msgid "Second Approval" msgstr "Seconda approvazione" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type msgid "Select Leave Type" msgstr "Seleziona Tipo Permesso" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" msgstr "Permessi Malattia" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_date_from msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" msgstr "Mese Iniziale" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_state msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Sum" msgstr "Totale" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" "Il dipendente o categoria dipendente di questa richiesta sono mancanti. " "Assicurati che il tuo utente sia collegato a un dipendente." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:117 #, python-format msgid "" "The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n" " You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in Leaves Application to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" "La funzione corrispondente al campo \"Permessi Legali Rimasti\" può essere usata solo quando esiste un solo tipo di permesso con l'opzione \"Permetti di Superare il Limite\" non selezionata. (%s Found). Altrimenti, l'aggiornamento è ambiguo dato che non possiamo decidere su quale tipo di permesso sia da fare il calcolo. \n" "Potrebbe essere conveniente usare i menu \"Richieste Permesso\" e \"Richieste Allocazione\" che si trovano nel modulo Permessi per gestire i giorni di permesso dei dipendenti se la configurazione non permette di usare questo campo." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0." msgstr "Il numero di giorni deve essere maggiore di 0." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:253 #, python-format msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" "Il numero di permessi rimanenti non è sufficiente per questo tipo di permesso.\n" "Controlla anche i permessi in attesa di validazione." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The start date must be anterior to the end date." msgstr "La data di inizio deve essere antecedente la data di fine." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_state msgid "" "The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created.\n" "The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user.\n" "The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." msgstr "" "Lo stato è 'Da Inviare' quando una richiesta di permesso viene creata.\n" "Lo stato è 'Da Approvare' quando una richiesta di permesso è confermata dall'utente.\n" "Lo stato è 'Rifiutato' quando una richiesta di permesso viene rifiutata da un responsabile.\n" "Lo stato è 'Approvato' quando una richiesta di permesso viene approvata da un responsabile." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" msgstr "" "Questa area è automaticamente popolata dall'utente che valida il permesso" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id2 msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" "Questa area è automaticamente compilata dall'utente che convalida il " "permesso al secondo livello (se il permesso richiede la seconda convalida)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_color_name msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves " "by Department." msgstr "" "Questo colore sarà usato nel sommario permessi situato in Reporting > " "Permessi per Dipartimento." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative " "value." msgstr "" "Il valore è calcolato sommando le richieste ferie con un valore negativo." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." msgstr "" "Questo valore è calcolato sommando tutte le richieste di ferie con un valore" " positivo." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Approve" msgstr "Da Approvare" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leave_date_to msgid "To Date" msgstr "Alla data" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Do" msgstr "Da Fare" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Report in Payslip" msgstr "Da Riportare in Busta Paga" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" msgstr "Da inviare" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_total_employee msgid "Total Employee" msgstr "Totale Dipendente" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user msgid "Total holidays by type" msgstr "Totale ferie per tipo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_remaining_leaves msgid "" "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value " "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." msgstr "" "Numero totale di permessi legali allocati per questo dipendente, modifica " "questo valore per creare una richiesta di allocazione/permesso. Totale " "basato su tutti i tipi di permesso senza limite di superamento." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" msgstr "Non pagato" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Messaggi non letti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_user_id msgid "User" msgstr "Utente" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Validate" msgstr "Valida" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" msgstr "Violetto" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves msgid "Virtual Remaining Leaves" msgstr "Permessi Rimasti Virtuali" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "In attesa di approvazione" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "In attesa della seconda approvazione" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_first_validated msgid "Waiting Second Validation" msgstr "Attesa Seconda Validazione" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Wheat" msgstr "Beige" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_double_validation msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" "Quando selezionato, le richieste di Allocazione/Permesso per questo tipo " "richiedono una seconda validazione per essere approvate." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal msgid "" "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, Odoo\n" " will automatically create and validate allocation requests." msgstr "" "Puoi assegnare i Permessi Legali rimasti ad ogni dipendente: Odoo si " "occuperà di generare e confermare le richieste di allocazione " "automaticamente." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:244 #, python-format msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!" msgstr "Non puoi avere 2 permessi che si sovrappongono nello stesso giorno!" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:371 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." msgstr "Non puoi eliminare un permesso in stato '%s'." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:140 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" msgstr "Non è possibile ridurre le richieste già validate." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:350 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:361 #, python-format msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" "Non puoi impostare una richiesta di permesso a '%s'. Contatta un " "Responsabile HR." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:27 #, python-format msgid "You have to select at least one Department. And try again." msgstr "Devi selezionare almeno un dipartimento. E riprovare." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "days" msgstr "giorni" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "e.g. Report to the next month..." msgstr "ad esempio Riporta al prossimo mese..." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "of the" msgstr "di" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary msgid "report.hr_holidays.report_holidayssummary" msgstr "report.hr_holidays.report_holidayssummary" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "to" msgstr "di"