# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll # # Translators: # gezgin biri , 2016 # Ayhan KIZILTAN , 2016 # Martin Trigaux, 2016 # Murat Kaplan , 2016 # Ramiz Deniz Öner , 2016 # Ahmet Altinisik , 2016 # Ediz Duman , 2016 # Güven YILMAZ , 2016 # Gökhan Erdoğdu , 2016 # Azar Huseynli , 2016 # selim kartal , 2016 # Umur Akın , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Umur Akın , 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:46 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopya)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state msgid "" "* When the payslip is created the status is 'Draft'\n" " \n" "* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n" " \n" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n" " \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" "* Bordro oluşturulduğunda durum 'Taslak' dır. \n" "* Eğer bordro onaylanmadıysa, durum 'Bekliyor' dur.\n" "* Eğer bordro doğrulandıysa, durum 'Yapıldı' olarak ayarlanır.\n" "* Kullanıcı bordroyu iptal ederse durum 'İptal Edildi' olur." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Address" msgstr "Adres" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" msgstr "Yetkili imza" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Bank Account" msgstr "Banka Hesabı" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date From:" msgstr "Başlangıç Tarihi:" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date From" msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Date To:" msgstr "Bitiş Tarihi:" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Date To" msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Designation" msgstr "Atama" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Email" msgstr "Eposta" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Identification No" msgstr "Kimlik No" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Reference" msgstr "Referans" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Register Name:" msgstr "Kayıt Adı:" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Total" msgstr "Toplam" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form msgid "" "A contribution register is a third party involved in the salary\n" " payment of the employees. It can be the social security, the\n" " estate or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" "Bir prim kaydı çalışanların maaş ödemelerinde yer alan bir\n" "üçüncü taraftır. Sosyal güvenlik, vergi ya da bordrolardan\n" "para toplayan ya da para koyan herhangi bir kimsedir. " #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting" msgstr "Muhasebe" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" msgstr "Muhasebe Bilgisi" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." msgstr "Bir iç not ekle..." #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" msgstr "Tüm Alt Kurallar" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" msgstr "Daima Gerçek" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Amount" msgstr "Tutar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Amount Type" msgstr "Tutar Türü" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" msgstr "Yıllık" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip msgid "Appears on Payslip" msgstr "Bordro'da Görünsün" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" "Bu kuralı eğer koşul doğruysa uygulayın. >1000 gibi temel bir koşul " "belirtebilirsiniz." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" msgstr "İki Aylık" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" msgstr "İki Haftalık" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Calculations" msgstr "Hesaplamalar" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" msgstr "Bordro İptal" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:238 #, python-format msgid "Cannot cancel a payslip that is done." msgstr "Yapılan bordrolar iptal edilemez." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_9067 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Category" msgstr "Kategorisi" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Child Rules" msgstr "Alt Kurallar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids msgid "Child Salary Rule" msgstr "Alt Ücret Kural" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids msgid "Children" msgstr "Alt" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Children Definition" msgstr "Alt Tanımı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form msgid "Click to add a new contribution register." msgstr "Yeni bir katkı kaydı eklemek için tıklayın." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.run,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Close" msgstr "Kapat" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Code" msgstr "Kodu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Company Contribution" msgstr "Şirket Katkısı" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Computation" msgstr "Hesaplama" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Compute Sheet" msgstr "Tabloyu Hesapla" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select msgid "Condition Based on" msgstr "Koşul Bazında" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Conditions" msgstr "Koşullar" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration msgid "Configure Payroll" msgstr "Bordro Yapılandır" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id msgid "Contract" msgstr "Sözleşme" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form msgid "Contribution" msgstr "Katkı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Contribution Register" msgstr "Katkı Payı Kaydı" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Contribution Register's Payslip Lines" msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree msgid "Contribution Registers" msgstr "Katkı Payı Kayıtları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account msgid "Create journal entries from payslips" msgstr "Bordrolardan yevmiye girişleri oluşturma" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note msgid "Credit Note" msgstr "Alacak Notu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from msgid "Date From" msgstr "Tarihi Itibaren" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to msgid "Date To" msgstr "Date To" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id msgid "" "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " "the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" "Seçilen sözleşmeye uygun olarak bu bordroda uygulanacak kuralları " "tanımlayın. Sözleşme alanını boş bırakırsanız, bu alan artık zorunlu olmaz " "ve böylece uygulanan kurallar, personel sözleşmelerinin yapısında seçilen " "dönem için tanımlanan bütün kurallar için geçerli olacaktır." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" msgstr "Ücret Kural Kategori Detayları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "Maaş Kuralı Kategorisine göre ayrıntılar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name msgid "Display Name" msgstr "Adı Göstermek" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done" msgstr "Ok" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Done Payslip Batches" msgstr "Biten Bordrosu Toplu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Done Slip" msgstr "Tamamlanan Fiş" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft" msgstr "Taslak" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" msgstr "Taslak Bordro Toplu" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Draft Slip" msgstr "Taslak Fiş" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Employee" msgstr "Personel" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Çalışan Sözleşmesi" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view msgid "Employee Function" msgstr "Personel Fonksiyonu" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" msgstr "Personel Bordroları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Employees" msgstr "Personeller" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:41 #, python-format msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure." msgstr "Hata! Bir özyinelemeli Maaş Yapısı oluşturamazsınız." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "Nihai üçüncü parti Personellerin maaş ödemeleri dahil." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix msgid "Fixed Amount" msgstr "Sabit Tutar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" msgstr "Örenk, 50% yüzdesi uygulamak için 50,0 girin" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "General" msgstr "Genel" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Generate" msgstr "Genel" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form msgid "Generate Payslips" msgstr "Bordroları Oluştur" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "Seçilen tüm personeller için maaş bordroları oluşturma" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" "Bu İşaretliyse, buradan oluşturulan tüm maaş bordroları iade olduğunu " "gösterir" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." msgstr "" "Etkin alanda yanlış ayarlanırsa, size maaş gizleme sağlayacak bu kural " "kaldırmadan." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note msgid "Indicates this payslip has a refund of another" msgstr "Bu bordrosunu başka bir geri ödemesi varsa gösterir" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Input Data" msgstr "Veri Girişi" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form msgid "Inputs" msgstr "Girişler" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration msgid "Install your country's payroll" msgstr "Ülkenizin bordrosunu yükleyin" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note msgid "Internal Note" msgstr "İç Not" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity msgid "" "It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule " "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "Bu, yüzde ve sabitlenmiş miktarların hesabı için kullanıldı." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount msgid "" "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of" " basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" "Bu hesaplama kullanılır. = % 1 komisyon temel maaşları ürün ifade sonucu " "gibi tanımlanmış satış sahip için e.g. A kuralı için girdi. SALEURO.amount *" " contract.wage*0.01." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account msgid "Link your payroll to accounting system" msgstr "Muhasebe sistemi için bordro bağlantı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "Amaç üst bir ücret kategori bağlantı raporlama için kullanılır." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid msgid "Made Payment Order ? " msgstr "Made Payment Order ? " #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max msgid "Maximum Range" msgstr "Maksimum Aralık" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min msgid "Minimum Range" msgstr "Minimum Aralık" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Miscellaneous" msgstr "Muhtelif" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" msgstr "Aylık" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:323 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" msgstr "Normal Çalışma Günleri %100 ödenmektedir" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Notes" msgstr "Notlar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days msgid "Number of Days" msgstr "Günlerin Sayısı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours msgid "Number of Hours" msgstr "Süre (Saat)" #. module: hr_payroll #: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user msgid "Officer" msgstr "Memur" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Other Inputs" msgstr "Diğer Girdiler" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id msgid "Parent" msgstr "Üst" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id msgid "Parent Salary Rule" msgstr "Üst Ücret Kuralı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Pay Slip" msgstr "Pay Slip" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" msgstr "Bordro Toplu İşlemi" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" msgstr "Bordrosu Detayları" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" msgstr "Bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" msgstr "Katkı Kayıtlarına göre Bordro Satırı" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" msgstr "Bordro Adı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration msgid "Payroll" msgstr "Bordro" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter msgid "Payroll Structures" msgstr "Bordro Yapısı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Payslip" msgstr "Bordro" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:224 #, python-format msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "Bordro 'Tarihden' önce 'Tarihine' olmalıdır." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Payslip Batches" msgstr "Toplu Bordro" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Payslip Computation Details" msgstr "Bordro Hesaplama Ayrıntıları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" msgstr "Bordro Girdisi" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids msgid "Payslip Inputs" msgstr "Bordros Girdileri" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form msgid "Payslip Line" msgstr "Bordro Satırı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Payslip Lines" msgstr "Bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name msgid "Payslip Name" msgstr "Bordro Adı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Run" msgstr "Bordroları Oluştur" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids msgid "Payslip Worked Days" msgstr "Bordro Çalışılan Günler" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree msgid "Payslips" msgstr "Bordroları" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree msgid "Payslips Batches" msgstr "Bordroların Toplu-İşlemi" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" msgstr "Personel Bordrolarına" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage msgid "Percentage (%)" msgstr "Yüzde (%)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base msgid "Percentage based on" msgstr "Yüzde Bazında" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Period" msgstr "Dönem" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute msgid "Python Code" msgstr "Python Kodu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python msgid "Python Condition" msgstr "Python Koşulu" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" msgstr "Python Expression" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister msgid "Quantity/Rate" msgstr "Miktar/Oran" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Quantity/rate" msgstr "Miktar/oran" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" msgstr "Üç Aylık" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" msgstr "Aralık" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range msgid "Range Based on" msgstr "Aralık Bazında" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate msgid "Rate (%)" msgstr "Oran (%)" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number msgid "Reference" msgstr "Kaynak" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Refund" msgstr "Geri Ödeme" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:244 #, python-format msgid "Refund: " msgstr "İade: " #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids msgid "Register Line" msgstr "Kayıt Satırı" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" msgstr "Rejected" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id msgid "Rule" msgstr "Kural" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" msgstr "Ücret Kategoriler" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" msgstr "Ücret Hesaplama" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter msgid "Salary Rule Categories" msgstr "Ücret Kural Kategorileri" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" msgstr "Ücret Kural Kategori Hiyerarşileri" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Salary Rule Category" msgstr "Ücret Kural Kategorisi" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id msgid "Salary Rule Input" msgstr "Ücret Kural Girdisi" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Salary Rules" msgstr "Ücret Kuralları" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:548 #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:595 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" msgstr "Ücret Makbuzu %s nın %s" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree msgid "Salary Structure" msgstr "Ücret Yapısı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" msgstr "Ücret Yapısı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" msgstr "Ücret Yapı Hiyerarşisi" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay msgid "Scheduled Pay" msgstr "Ücret Ödeme Türü" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" msgstr "Bordros Toplu İşlemi Arama" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Search Payslip Lines" msgstr "Arama Bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" msgstr "Arama Bordroları" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Search Salary Rule" msgstr "Maaş Arama Kuralı" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" msgstr "Altı Aylık" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sıra" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Set to Draft" msgstr "Taslak olarak ayarla" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "States" msgstr "Durumu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id msgid "Structure" msgstr "Structure" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" "Maaş kurallarının kodu, hesaplama diğer kurallar başvuru olarak " "kullanılabilir. Bu durumda, büyük küçük harf duyarlı." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code msgid "The code that can be used in the salary rules" msgstr "Ücret kurallar için kullanılabilir kod" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select msgid "The computation method for the rule amount." msgstr "Kural miktarı hesaplama yöntemi." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id msgid "The contract for which applied this input" msgstr "Sözleşme bu giriş uygulandı" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max msgid "The maximum amount, applied for this rule." msgstr "Bu kural için uygulanan azami tutar." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min msgid "The minimum amount, applied for this rule." msgstr "Bu kural için uygulanan minimum tutar,." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range msgid "" "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic," " but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " "names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" "Bu % alanlarının değerlerini hesaplamak için kullanılacaktır; Genel olarak " "bu temel temel, ama küçük Kategoriler kod alanları (hra, ma, lta, vb) bir " "değişken adları ve temel değişkeni kullanabilirsiniz." #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the" " dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" "Bu sihirbaz, tüm seçili employee(s) tarihleri dayalı ve kredi notu maaş " "kaçak belirtilen maaş oluşturacaktır." #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Total" msgstr "Toplam" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Total Working Days" msgstr "Toplam Çalışma Günleri" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence msgid "Use to arrange calculation sequence" msgstr "Hesaplama sırasını düzenlemek için kullanın" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip msgid "Used to display the salary rule on payslip." msgstr "Maaş bordrosu üzerinde maaş kuralı göstermek için kullanılır." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" msgstr "Bekleyen" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Day" msgstr "Çalışılan Gün" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days" msgstr "Çalışılan Günler" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Worked Days & Inputs" msgstr "Çalışılan Gün ve Girişler" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:770 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Yanlış yüzde bazlı veya ücret adet kuralı %s (%s) için tanımlanan." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:776 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Yanlış python kodu ücret kural %s (%s) için tanımlanan." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:799 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Ücret kuralı için tanımlanan Yanlış python koşulu %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:763 #, python-format msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Yanlış miktar maaş kural %s (%s) için tanımlanan." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:793 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "Yanlış aralık koşulu ücret kural %s (%s) için tanımlama." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:268 #, python-format msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" msgstr "Sen taslak veya iptal olmayan bir maaş bordrosu silemezsiniz!" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." msgstr "Bu bordroyu üretmek için persone(ler) seçmelisiniz." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:838 #, python-format msgid "You must set a contract to create a payslip line." msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_config_settings msgid "hr.payroll.config.settings" msgstr "ik.bordro.yapılandırma.ayarlar" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister" msgstr "report.hr_payroll.report_contributionregister" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails" msgstr "report.hr_payroll.report_payslipdetails" #. module: hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base #: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base msgid "result will be affected to a variable" msgstr "sonuç bir değişkene etkilenecektir"