# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * marketing_campaign # # Translators: # 敬雲 林 , 2018 # amos lin , 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Michael Yeung, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Michael Yeung, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 msgid "" "\n" "

Hello,

\n" "

We are delighted to let you know that you have entered the select circle of our Gold Partners!

\n" "

Thank you,

\n" msgstr "" "

您好,

\n" "

很榮幸的向您通知,您已成為我們的黃金級合作夥伴!

\n" "

感謝您的辛苦付出!

\n" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "\n" "

Hello,

\n" "

We are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!

\n" "

Thank you,

\n" msgstr "" "

您好,

\n" "

很榮幸的向您通知,您已成為我們的白銀級合作夥伴!

\n" "

感謝您的辛苦付出!

\n" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "" "\n" "

Hello,

\n" "

You will receive your welcome pack via email shortly.

\n" "

Thank you,

\n" msgstr "" "

您好,

\n" "

您將通過電子郵件收到您的歡迎消息。

\n" "

謝謝!

\n" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_count msgid "# of Actions" msgstr "# 動作" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "" "Campaign\n" " Statistics" msgstr "" "行銷活動\n" "統計數據" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "A campaign can have many activities like sending an email, printing\n" " a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n" " from specific situations; contact form, 10 days after first\n" " contact, if a lead is not closed yet, etc." msgstr "" "一個行銷活動可以有許多小的活動,例如發送信件,列印信件,分配給一個團隊等等\n" "這些曉得活動在一些特定情景中被觸發;在第一個合同完成10天後,如果線索還沒有被關閉的話合同生成,等等。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id msgid "Action" msgstr "動作" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Activities" msgstr "活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_activity_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_activity_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Activity" msgstr "活動" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:384 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "在%(interval_nbr)d %(interval_type)s之後" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "All" msgstr "全部" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" msgstr "所有記錄(不重複)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "帶信號的活動可以通過編程方式訪問。請小心,當信號發出去的時候工作項目會自動創建好。" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Automatic" msgstr "自動的" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:383 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "自動遷移" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "啟用此選項,由於條件沒有滿足而未執行的工作項目會被標記為已取消,而不是被刪除。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_campaign_id #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Campaign" msgstr "行銷" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity msgid "Campaign Activity" msgstr "行銷活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search msgid "Campaign Analysis" msgstr "行銷分析" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram msgid "Campaign Editor" msgstr "行銷編輯器" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat msgid "Campaign Follow-up" msgstr "行銷跟進" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment msgid "Campaign Segment" msgstr "行銷細分" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition msgid "Campaign Transition" msgstr "行銷轉換" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem msgid "Campaign Workitem" msgstr "行銷工作項目" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_campaigns #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree msgid "Campaigns" msgstr "行銷" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Cancel Campaign" msgstr "取消行銷活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Cancel Segment" msgstr "取消一部分" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Cancel Workitem" msgstr "取消工作項目" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run" msgstr "選擇此行銷活動需要的資源" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "Click to create a marketing campaign." msgstr "點選創建一個行銷活動。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Close" msgstr "關閉" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition msgid "Condition" msgstr "條件" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" msgstr "祝賀!您現在已經是我們的銀牌業務夥伴了!" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" msgstr "祝賀!您現在已經是我們的金牌業務夥伴了!" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:385 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" msgstr "裝飾" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_total_cost #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree msgid "Cost" msgstr "成本" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_country_id msgid "Country" msgstr "國家" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_uid msgid "Created by" msgstr "創建人" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_date msgid "Created on" msgstr "創建時間" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0 msgid "Custom Action" msgstr "自行設定操作" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" msgstr "此分段上次同步的日期(自動或手動)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done msgid "Date this segment was last closed or cancelled." msgstr "此部分最近關閉或取消的日期" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "天(s)" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode msgid "" "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new " "records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting " "records which have already entered the campaign previously.If the campaign " "has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting " "records which have the same value for the unique field as other records that" " already entered the campaign." msgstr "" "作為一個附加的篩選條件,用來選擇要放進行銷活動的新記錄。「無重複」選項避免了將已經放進行銷活動的記錄再次放進去。如果行銷活動有「唯一字段」選項,「無重複」還能檢查是否已經有唯一字段值相同的記錄在行銷活動中了。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met msgid "Don't Delete Workitems" msgstr "不要刪除工作項目" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:127 #, python-format msgid "Duplicating campaigns is not supported." msgstr "不支援複製的行銷活動。" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:586 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "Email預覽" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id msgid "Email Template" msgstr "Email模板" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" msgstr "Email模板預覽" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Email模板" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done msgid "End Date" msgstr "結束日期" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_error_msg #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Error Message" msgstr "錯誤消息" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "Exception" msgstr "異常" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search msgid "Exceptions" msgstr "異常" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date msgid "Execution Date" msgstr "執行日期" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_day msgid "Execution Day" msgstr "執行日期" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_month #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" msgstr "執行月份" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_year msgid "Execution Year" msgstr "執行年度" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "February" msgstr "二月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id msgid "Filter" msgstr "篩選" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id msgid "" "Filter to select the matching resource records that belong to this segment. " "New filters can be created and saved using the advanced search on the list " "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" "篩選,選擇屬於此活動段所匹配的資源記錄。\n" "可以通過資源列表視圖的高級查詢來創建和保存新的篩選。\n" "若沒有設定篩選,所有的都會被選取。\n" "在同步模式也可以添加條件到篩選中。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost msgid "Fixed Cost" msgstr "固定成本" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost msgid "" "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and" " revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included" " in Campaign Reporting." msgstr "" "展開此行銷活動的固定成本。您也可以為每個行銷活動指定變動成本或收入。\n" "成本與收入之統計將包含在行銷活動報告中。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Follow-Up" msgstr "跟進" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem msgid "Follow-up" msgstr "催款" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" msgstr "分組" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Hour(s)" msgstr "小時" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger msgid "How is the destination workitem triggered" msgstr "如何觸發目標工作項目" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" msgstr "如果沒有設定日期,此工作項目必須由手工啟動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id msgid "" "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to" " avoid selecting similar records twice. Similar records are records that " "have the same value for this unique field. For example by choosing the " "\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same " "campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" " "segments will only avoid selecting the same record again if it entered the " "campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, " "integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" "如果指定了某個字段,當渠道運作在「無重複」的模式下時,避免選擇兩條相同的記錄。相同的記錄是指這個唯一字段的值相同的記錄。例如,把CRM線索的「郵箱」字段設定為唯一,就可以避免同一個行銷信件多次發送給相同郵箱。如果沒有指定,「無重複」模式只能避免在輸入行銷活動時插入之前加過的記錄。這裡應該選擇一個容易比較的字段,例如文本字段、整數、下拉列表或簡單的關係字段。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Incoming Transitions" msgstr "入向轉換" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run msgid "Initial start date of this segment." msgstr "這部分初始的開始日期" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_type msgid "Interval Unit" msgstr "間隔單位" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_nbr msgid "Interval Value" msgstr "間隔值" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最後修改日" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date msgid "Last Synchronization" msgstr "最近同步" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新人" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新時間" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run msgid "Launch Date" msgstr "發起日期" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" msgstr "啟動月份" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_root msgid "Lead Automation" msgstr "線索自動化" #. module: marketing_campaign #: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_manager msgid "Manager" msgstr "管理員" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Manual Mode" msgstr "手工模式" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign" msgstr "市場行銷" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Marketing Campaign Activities" msgstr "市場行銷活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Marketing Campaign Activity" msgstr "市場行銷活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Marketing Campaign Segment" msgstr "市場行銷細分" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" msgstr "市場行銷統計" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_pivot msgid "Marketing Reports" msgstr "市場報告" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Mode" msgstr "模式" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:198 #, python-format msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign" msgstr "篩選條件的模型必須與行銷活動的模型一致" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_name #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_name msgid "Name" msgstr "名字" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" msgstr "新建" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Created" msgstr "新創建的" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Newly Modified" msgstr "新修改" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_to_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Next Activities" msgstr "下一步活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_to_id msgid "Next Activity" msgstr "下一個活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync msgid "Next Synchronization" msgstr "下一次同步" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" msgstr "下次同步工作將被設為自動執行" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Normal" msgstr "一般" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id msgid "Object" msgstr "對像" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form msgid "" "Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n" " to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n" " your leads and partners to fulfill the campaign." msgstr "" "odoo的行銷活動允許您自動化的與潛在客戶進行溝通。\n" "您可以在潛在客戶以及和客戶上定義片段(一組條件)來實現行銷活動。" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" msgstr "最近一次同步後所創建的新記錄" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "從最近一次同步到現在被修改的記錄(不重複)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Outgoing Transitions" msgstr "出向轉換" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_partner_id msgid "Partner" msgstr "合作夥伴" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id msgid "Partner Field" msgstr "業務夥伴字段" #. module: marketing_campaign #: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0 msgid "Partners" msgstr "合作夥伴" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Preview" msgstr "預覽" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_from_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form msgid "Previous Activities" msgstr "前面的活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_from_id msgid "Previous Activity" msgstr "前一個活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree msgid "Process" msgstr "處理" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition msgid "" "Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n" " - activity: the campaign activity\n" " - workitem: the campaign workitem\n" " - resource: the resource object this campaign item represents\n" " - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n" "...- re: Python regular expression module" msgstr "" "由Python表達式決定行銷活動是否被執行的,或者被刪除,或者被取消。表達式可以用以下[browsable]變量:\n" " -activity:行銷活動項目\n" " -workitem:行銷活動工作項目\n" " -resource:行銷活動代表的資源對像\n" " -transitions:從此活動出向的行銷活動列表\n" "...-re:Python regular expression module" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id #: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0 msgid "Report" msgstr "報表" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.report_marketing_campaign msgid "Reports" msgstr "報告" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form msgid "Reset" msgstr "重置" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_res_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Resource" msgstr "資源" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Resource ID" msgstr "資源ID" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_name msgid "Resource Name" msgstr "資源名稱" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_revenue #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue msgid "Revenue" msgstr "收入" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Run" msgstr "執行" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Running" msgstr "運行中" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_segment_id #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_segment_id #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Segment" msgstr "分段" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segments_count #: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree msgid "Segments" msgstr "片段" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost msgid "" "Set a variable cost if you consider that every campaign item that has " "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "" "您可以設定一個變動成本,若您認為每到達這個點的行銷活動項目就將會需要這樣的成本。\n" "您可以在報告部分查看成本統計分析結果。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue msgid "" "Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has " "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "" "設定一個期望的收入,即如果您認為每達到這個點的活動項目都會產生一筆這樣的收入。\n" "您可以在報告部分查看到收入統計。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Set to Draft" msgstr "設為草稿" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal msgid "Signal" msgstr "信號" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start msgid "Start" msgstr "開始" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_state #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_state #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_state #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_state #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Status" msgstr "狀態" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" msgstr "同步模式:所有記錄" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "同步模式:只同步上次同步之後創建的記錄" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "同步模式:只同步上次同步後修改了的記錄" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode msgid "Synchronization mode" msgstr "同步模式" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" msgstr "手工同步" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode msgid "" "Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports. \n" "Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n" "With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to \n" " validate all workitem manually.\n" "Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)" msgstr "" "測試 - 它將直接創建和處理所有行銷活動(無需等待轉換延遲),但不發送電子郵件或產生報告。\n" "及時測試 - 它將直接創建和處理所有活動,但不發送電子郵件或生成報告。\n" "手動確認 - 廣告功能採普通方式運作,而用戶必須手動驗證所有工作項目。\n" "正常 - 廣告功能採普通方式運作,並自動發送所有電子郵件和報告(採用此模式須非常小心,您的動作是在線上的!)" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" msgstr "直接檢驗" #. module: marketing_campaign #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search msgid "Test Mode" msgstr "測試模式" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test in Realtime" msgstr "及時檢驗" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:401 #, python-format msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign" msgstr "注意,前後活動間,若要進行轉換,必須同屬相同的行銷活動" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id msgid "The action to perform when this activity is activated" msgstr "活動啟用時執行的操作" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:107 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." msgstr "行銷活動的所有工作項目都結束了才可把該行銷活動標記為完成。" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:99 #, python-format msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "行銷活動未啟動,還未指定行銷活動的起始活動項目,請指定。" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:87 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." msgstr "行銷活動未啟動,因為其不包含任何活動項目。" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:609 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "這步沒有信件或產生報表。" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id msgid "The email to send when this activity is activated" msgstr "此活動項啟用時發送的電子信件" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id msgid "" "The generated workitems will be linked to the partner related to the record." " If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful " "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "生成的工作項目會連結到與該記錄相關的業務夥伴上。如果該記錄就是業務夥伴,此字段留空。此字段用於行銷分析或行銷跟進等分析報告。" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "時間間隔必須是正數或零" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "活動被啟用時生成的報表" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type msgid "" "The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n" "- Email: send an email using a predefined email template \n" "- Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory \n" "- Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record" msgstr "" "進入此活動時,系統將自動執行的動作類型,如:\n" " - 郵件:通過預先設定之郵件模板發送郵件\n" " - 報表:列印一個設定於模型上的報表,並把它保存到指定的目錄\n" " - 自行設定之操作:執行一個預先設定的操作,例如修改資源記錄的字段" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start msgid "This activity is launched when the campaign starts." msgstr "此活動在行銷活動開始時啟動。" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "Time" msgstr "時間" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search #: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 msgid "To Do" msgstr "待辦" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger msgid "Trigger" msgstr "觸發器" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type msgid "Type" msgstr "類型" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id msgid "Unique Field" msgstr "唯一字段" #. module: marketing_campaign #: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_user msgid "User" msgstr "使用者" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost msgid "Variable Cost" msgstr "可變成本" #. module: marketing_campaign #: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" msgstr "歡迎來到本系統之業務夥伴頻道!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" msgstr "透過手工確認" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup msgid "Workitems" msgstr "工作項目" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "年(s)" #. module: marketing_campaign #: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml"