# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * note # # Translators: # Yenthe Van Ginneken , 2016 # Erwin van der Ploeg , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2016\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_open #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" msgstr "Notitie categorie" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Klik om een nieuw label toe te voegen." #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "Click to add a personal note." msgstr "Klik om een persoonlijk bericht toe te voegen." #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_color #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_color msgid "Color Index" msgstr "Kleur index" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_date_done msgid "Date done" msgstr "Datum verwerkt" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "Weergave naam" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_fold msgid "Folded by Default" msgstr "Standaard ingevouwen" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Group By" msgstr "Groepeer op" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "Later" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. module: note #: code:addons/note/models/note.py:129 #, python-format msgid "New Note" msgstr "Nieuwe notitie" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Note" msgstr "Notitie" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_memo msgid "Note Content" msgstr "Notitie inhoud" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "Notitie fase" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_name msgid "Note Summary" msgstr "Notitie samenvatting" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "Notitie label" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "Notities" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_user_id msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_user_id msgid "Owner of the note stage" msgstr "Eigenaar van de berichten fase" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_id #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_name msgid "Stage Name" msgstr "Naam fase" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" msgstr "Notitie fases" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree msgid "Stages" msgstr "Fases" #. module: note #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree msgid "Stages of Notes" msgstr "Fases van notities" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_ids msgid "Stages of Users" msgstr "Fases van gebruikers" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_name msgid "Tag Name" msgstr "Label naam" #. module: note #: sql_constraint:note.tag:0 msgid "Tag name already exists !" msgstr "Labelnaam bestaat al!" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "Deze week" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. However\n" " you can share some notes with other people by inviting followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings)." msgstr "" "Gebruik notities voor het organiseren van persoonlijke taken en notities.\n" "Alle notities zijn privé; ze zijn voor niemand zichtbaar, tenzij je de\n" "notities deelt door andere medewerkers uit te nodigen als volger voor\n" "de notitie. (Handig voor verslagen van vergaderingen, zeker als je ook\n" "nog eens de pads voor samenwerking hebt geïnstalleerd.)" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_sequence msgid "Used to order the note stages" msgstr "Wordt gebruikt om de notitie fases te sorteren" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns." msgstr "" "U kan de manier waarop u uw notities organiseert wijzigen door\n" "kolommen toe te voegen, te verwijderen of te wijzigen."