# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pad # # Translators: # Henry Mineehen , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Tina Rittmüller , 2016 # Wolfgang Taferner , 2016 # Rudolf Schnapka , 2016 # darenkster , 2016 # Ralf Hilgenstock , 2016 # Walter Müller , 2016 # Niki Waibel , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Niki Waibel , 2016\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: pad #: model:ir.model.fields,help:pad.field_base_config_settings_pad_key #: model:ir.model.fields,help:pad.field_res_company_pad_key msgid "Etherpad lite api key." msgstr "Etherpad lite api Schlüssel" #. module: pad #: model:ir.model.fields,help:pad.field_base_config_settings_pad_server #: model:ir.model.fields,help:pad.field_res_company_pad_server msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com" msgstr "Etherpad lite Server. Beispiel: beta.primarypad.com" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_pad_common___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company_pad_key msgid "Pad Api Key" msgstr "Pad API Schlüssel" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_base_config_settings_pad_key msgid "Pad Api Key *" msgstr "Pad Api Schlüssel" #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_base_config_settings_pad_server msgid "Pad Server *" msgstr "Pad Server" #. module: pad #: code:addons/pad/models/pad.py:57 #, python-format msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad server URL or " "with your connection." msgstr "" "Die Pad Erstellung ist fehlgeschlagen, entweder gibt es ein Problem mit der " "eingetragenen URL oder mit der Verbindung." #. module: pad #: model:ir.model.fields,field_description:pad.field_res_company_pad_server msgid "Pad server" msgstr "Pad Server" #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_general_configuration_form_inherit_pad msgid "Pads" msgstr "Pads" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:6 #, python-format msgid "" "Please enter your Etherpad credentials through the menu 'Settings > General " "Settings > Configure your company data', in the 'Configuration' tab of your " "company." msgstr "" "Geben Sie Ihre Etherpad-Anmeldeinformationen über das Menü 'Einstellungen > " "Allgemeine Einstellungen > Konfigurieren der Unternehmensdaten' im Register " "'Konfiguration' Ihres Unternehmens ein." #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:53 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" msgstr "Dieses Pad wird durch die erste Eingabe initialisiert." #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:50 #, python-format msgid "Unable to load pad" msgstr "Es ist nicht möglich das Pad zu laden" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings" #. module: pad #: model:ir.ui.view,arch_db:pad.view_general_configuration_form_inherit_pad msgid "e.g. beta.primarypad.com" msgstr "z.B. beta.primarypad.com" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_pad_common msgid "pad.common" msgstr "pad.common"