# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_stripe # # Translators: # darenkster , 2016 # Wolfgang Taferner, 2016 # Martin Trigaux, 2016 # Stefan Hartenfels , 2017 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url msgid "" "A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or " "product. As defined in your Stripe profile. See: " "https://stripe.com/docs/checkout" msgstr "" "Eine relative oder absolute URL weist auf ein quadratisches Bild Ihrer Marke" " oder Produkt hin. Wie in Ihrem Stripe-Profil definiert. Siehe: " "https://stripe.com/docs/checkout" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "CVC" msgstr "CVC" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Card Holder Name" msgstr "" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Card Number" msgstr "Kartennummer" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url msgid "Checkout Image URL" msgstr "Abmelde-Bild-URL" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:15 #, python-format msgid "Close" msgstr "Schließen" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Confirm " msgstr "Bestätigen " #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:9 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fehler" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Expiration Date" msgstr "Ablaufdatum" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "MM / YY" msgstr "MM / YY" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" msgstr "Zahlungsanbieter" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Zahlungstransaktion" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:43 #, python-format msgid "Payment error" msgstr "Zahlungsfehler" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_publishable_key msgid "Stripe publishable key" msgstr "" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_secret_key msgid "Stripe secret key" msgstr "" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:120 #, python-format msgid "Stripe: %s orders found for reference %s" msgstr "Stripe: %s gefundene Aufträge für Referenz %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:111 #, python-format msgid "" "Stripe: invalid reply received from provider, missing reference. Additional " "message: %s" msgstr "" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:116 #, python-format msgid "Stripe: no order found for reference %s" msgstr "Stripe: kein Auftrag für Referenz %s gefunden" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "payment.token" msgstr "payment.token"