# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * procurement # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Jesper Carstensen , 2016 # Sanne Kristensen , 2016 # Morten Schou , 2016 # Pernille Kristensen , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Pernille Kristensen , 2017\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions msgid "" "A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to " "fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves " "automatically, but others require manual intervention (those are identified " "by a specific error message in the chatter)." msgstr "" "Indkøbs undtagelser optræder når systemet ikke kan finde en måde at " "opfylde et behov. Nogle undtagelser løser sig selv mens andre kræver manuel" " indgriben (disse kan identificeres ved en specifik fejlmeddelelse i " "tråden)." #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "" "A procurement order is used to record a need for a specific\n" " product at a specific location. Procurement orders are usually\n" " created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" " minimum stock rules." msgstr "" "En indkøbsordre anvendes til at registrere et behov for et givent\n" "produkt på et givent sted. Indkøbsordrer oprettes normalt\n" "automatisk på baggrund af salgsordrer, logistik regler eller\n" "minimum lager regler." #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_action msgid "Action" msgstr "Aktion" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "Alt på én gang" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" msgstr "Annuller indkøb" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" msgstr "Tjek indkøb" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_rule_id msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." msgstr "" "Valgt regel for beslutningen indkøb. Normalt valgt af systemet, men kan " "indstilles manuelt af manager indkøb til at tvinge en usædvanlig adfærd." #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "Click to create a procurement order." msgstr "Klik for at oprette en indkøbsordre" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_company_id msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." msgstr "Beregn alle indkøb i baggrunden." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" msgstr "Beregn al planlægning" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bekræftet" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_move_type msgid "Delivery Type" msgstr "Leveringstype" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_name msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Udført" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" msgstr "Undtagelse" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." msgstr "Ekstern note" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" msgstr "Ekstra information" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_id msgid "Fixed Procurement Group" msgstr "Fast indkøbsgruppe" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "Global" msgstr "Globalt" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" msgstr "Gruppér efter" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" msgstr "Gruppens Indkøb" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "If the route is global" msgstr "Hvis ruten er global" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" "Hvis markeret, vil det give dig mulighed for at skjule den regel uden at " "fjerne det." #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" msgstr "Sen/forsinket" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" msgstr "Efterlad tom" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions msgid "" "Most common exceptions are products to purchase without\n" " having a vendor defined on the product, and products to\n" " manufacture without having a bill of materials." msgstr "" "Mest almindelige undtagelser er produkter, der købes uden\n" " at have en leverandør defineret på produktet og produkter til\n" " fremstilling uden at have en faktura." #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_name msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: procurement #: code:addons/procurement/models/procurement.py:189 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" msgstr "Ingen regel matcher dette indkøb" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Haster ikke" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Notes" msgstr "Noter" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" msgstr "Delvis" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" msgstr "Indkøb" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_exceptions #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" msgstr "Indkøbsundtagelser" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "Indkøbsgruppe" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" msgstr "Indkøbslinjer" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "Procurement Orders" msgstr "Indkøbsordre" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "Indkøbs rekvisition" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Procurement Rule" msgstr "Indkøbsregler" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Procurement Rules" msgstr "Genanskaffelsesregler" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" msgstr "Indkøbsgruppe" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" msgstr "Indkøb startede sent" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_procurement_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_product_view_form_procurement_button #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_template_view_form_procurement_button msgid "Procurements" msgstr "Indkøb" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Product" msgstr "Vare" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Vareenhed" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" msgstr "Udvide" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" msgstr "Udvidelsesmuligheder" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_propagation_option msgid "Propagation of Procurement Group" msgstr "Udvidelse af indkøbsgruppen" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_qty msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" msgstr "Bekræft indkøb" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_name msgid "Reference" msgstr "Reference" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_origin msgid "" "Reference of the document that created this Procurement. This is " "automatically completed by Odoo." msgstr "" "Henvisning til det dokument, der oprettede dette indkøb. Dette udfyldes " "automatisk af Odoo." #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_rule_id msgid "Rule" msgstr "Regel" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" msgstr "Igangsæt indkøb" #. module: procurement #: model:ir.actions.server,name:procurement.procurement_order_server_action msgid "Run Procurements" msgstr "Igangsæt indkøb" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" msgstr "Kør behovsberegning" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" msgstr "Kører" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_date_planned msgid "Scheduled Date" msgstr "Planlagt dato" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "Planlagt måned" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" msgstr "Planlægnings parametre" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" msgstr "Planlægning" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter msgid "Search Procurement" msgstr "Søg indkøb" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "Rækkefølge" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_origin msgid "Source Document" msgstr "Kildedokument" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_state #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter msgid "Status" msgstr "Status" #. module: procurement #: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_name msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" "Dette felt vil udfylde pakning oprindelse og navnet på dets bevægelser" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "Enhed" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Haster" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Haster meget" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat msgid "" "When the procurement order is confirmed, it automatically\n" " creates the necessary operations to fulfill the need: purchase\n" " order proposition, manufacturing order, etc." msgstr "" "Når indkøbsordren er bekræftet, oprettes der\n" " de nødvendige operationer der vil opfylde behovet: køb\n" " ordreforslag, produktionsordre mv." #. module: procurement #: code:addons/procurement/models/procurement.py:144 #, python-format msgid "You cannot delete procurements that are in cancel state." msgstr "Du kan ikke slette indkøb, der er i annulleringstilstand." #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form msgid "e.g. Buy" msgstr "f.eks. Køb" #. module: procurement #: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view msgid "e.g. SO005" msgstr "f.eks. S005"