# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 # Goh Gangtai , 2017 # 최재호 , 2017 # Hwang, Geon Gu , 2017 # Spike Lee , 2017 # Donam Kim , 2017 # Jongkwan, Yeom , 2017 # 방상우 , 2017 # 종현 엄 , 2017 # Link-Up , 2018 # link up , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "Last-Translator: link up , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase msgid "" "\n" "

Dear\n" "% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n" " ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n" "% else :\n" " ${object.partner_id.name}\n" "% endif\n" ",

\n" "Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" "% if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" "% endif\n" "% if object.origin:\n" " (RFQ origin: ${object.origin})\n" "% endif\n" "amounting in ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" "from ${object.company_id.name}.\n" "

\n" "\n" "

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" "

Best regards,

\n" msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "\n" "

Dear ${object.partner_id.name} \n" "% if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" "% endif\n" ",

\n" "

\n" "Please find in attachment a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}\n" "% if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" "% endif\n" "% if object.origin:\n" " (RFQ origin: ${object.origin})\n" "% endif\n" "amounting ${object.amount_total} ${object.currency_id.name}\n" "from ${object.company_id.name}.\n" "

\n" "\n" "

You can reply to this email if you have any questions.

\n" "

Thank you,

\n" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping msgid "" "\n" "Creates the dropship Route and add more complex tests\n" "-This installs the module stock_dropshipping." msgstr "" "\n" "직송 경로를 만들고 더 복잡한 테스트를 추가합니다.\n" "-이 모듈은 Stock_dropshipping 모듈을 설치합니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/stock.py:87 #, python-format msgid " Buy" msgstr " 구입" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_count msgid "# Purchases" msgstr "# 구입" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_supplier_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" msgstr "# 공급업체 영수증" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_count msgid "# of Bills" msgstr "청구서의 수" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_nbr_lines msgid "# of Lines" msgstr "행 수" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_order_count msgid "# of Purchase Order" msgstr "# 구매 주문" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} 주문 (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "" "(*) This configuration is related to the company you're logged " "into." msgstr "(*)이 구성은 귀하가 로그인 한 회사와 관련이 있습니다.1" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Date Req." msgstr "요청 일자" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" msgstr "제품의 설명" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" msgstr "예정일" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Net Price" msgstr "정가" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" msgstr "주문 날짜:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Our Order Reference:" msgstr "우리의 주문 참조: " #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" msgstr "수량" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" msgstr "배송주소:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" msgstr "세금" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total Without Taxes" msgstr "부가가치세:" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Total" msgstr "합계" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" msgstr "단가" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Your Order Reference" msgstr "주문 참조" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" msgstr "제품 또는 고객에게 경고를 설정할 수 있습니다 (구매)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id msgid "Add Purchase Order" msgstr "구매 주문 추가" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_warning_purchase:0 msgid "All the products and the customers can be used in purchase orders" msgstr "구매 주문서에서 모든 제품과 고객을 사용할 수 있습니다." #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Allow suppliers to deliver directly to your customers" msgstr "공급자가 고객에게 직접 제공하도록 허용" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Allow to edit purchase orders" msgstr "구매 주문 편집 허용" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0 msgid "Allow using and importing vendor pricelists" msgstr "공급 업체 가격표 사용 및 가져 오기 허용" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "" "Allow using call for tenders to get quotes from multiple suppliers " "(advanced)" msgstr "입찰자가 여러 공급 업체로부터 견적을 받아 오는 것을 허용합니다 (고급)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." msgstr "평균 가격을 기준으로 제품 가격을 계산하게 허용 합니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "상품에 대해 다른 단위를 선택 및 관리할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_config_settings_group_analytic_account_for_purchases msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines." msgstr "구매 주문서에 분석 계정을 지정할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "An administrator can set up default Terms and conditions in your Company " "settings." msgstr "관리자는 회사 설정에서 기본 이용 약관을 설정할 수 있습니다." #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_warning_purchase:0 msgid "" "An informative or blocking warning can be set on a product or a customer" msgstr "제품 또는 고객에게 유익한 경고 또는 차단 경고를 설정할 수 있습니다" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "분석적 계정" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" msgstr "구매 분석 회계" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_analytic_tag_ids msgid "Analytic Tags" msgstr "태그 분석" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_config_settings_group_analytic_account_for_purchases msgid "Analytic accounting for purchases" msgstr "구매 분석 회계" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "Apply" msgstr "적용" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_approve msgid "Approval Date" msgstr "승인일" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" msgstr "주문 승인" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_procurement_ids msgid "Associated Procurements" msgstr "관련 조달" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id msgid "" "Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on " "the vendor bill." msgstr "관련 주문서. PO가 공급 업체 청구서에서 선택되면 자동으로 채워집니다." #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" msgstr "평균 배달 시간" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average msgid "Average Price" msgstr "평균 가격" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines msgid "Bill Lines" msgstr "결제선" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_invoiced msgid "Billed Qty" msgstr "청구된 수량" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:581 #, python-format msgid "Billed Quantity" msgstr "청구된 수량" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status msgid "Billing Status" msgstr "결제 상태" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids msgid "Bills" msgstr "청구서" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Bills Received" msgstr "수령 한 청구서" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Blocking Message" msgstr "메시지 차단" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:796 #: code:addons/purchase/models/stock.py:81 #: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy #, python-format msgid "Buy" msgstr "매입" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id msgid "Buy rule" msgstr "구매 규칙" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" msgstr "달력 화면" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition msgid "Calls for Tenders" msgstr "입찰자 요청" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition msgid "" "Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations to several vendors for a given set of products.\n" "You can configure per product if you directly do a Request for Quotation to one vendor or if you want a Call for Tenders to compare offers from several vendors." msgstr "" "입찰 요청은 주어진 제품구성에 있어 여러 공급 업체에 대한 견적 요청을 생성하려는 경우에 사용됩니다.\n" "한 공급업체에게 견적 요청을 직접할 수 있거나 여러 공급업체의 제안을 비교하기를 원할 경우 입찰자 요청을 할 수 있습니다. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:812 #, python-format msgid "" "Can not cancel a procurement related to a purchase order. Please cancel the " "purchase order first." msgstr "구매 주문과 관련된 조달을 취소 할 수 없습니다. 먼저 구매 주문서를 취소하십시오." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/stock.py:84 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." msgstr "일반적인 구매 경로를 찾을 수 없습니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:662 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "주문 명세 상태 '%s'는 구매 주문 명세를 삭제할 수 없습니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "Click here to record a vendor bill." msgstr "공급 업체 청구서를 기록하려면 여기를 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "Click to create a quotation that will be converted into a purchase order." msgstr "구매 주문서로 변환 될 견적을 생성하려면 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "Click to create a request for quotation." msgstr "견적 요청을 하려면 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending msgid "Click to create a vendor bill." msgstr "공급 업체 청구서를 작성하려면 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "Click to define a new product." msgstr "새 제품을 정의하려면 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase." msgstr "이 구매와 관련된 공급 업체 청구서를 기록하려면 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" msgstr "상업적 개체" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" msgstr "회사" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Company" msgstr "회사" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:294 #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "메일 작성" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" msgstr "환경 설정" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" msgstr "구매 구성" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" msgstr "주문 확정" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Confirm purchase orders in one step" msgstr "한 번에 구매 주문 승인" #. module: purchase #: selection:res.company,po_lock:0 msgid "Confirmed purchase orders are not editable" msgstr "승인 된 구매 주문은 편집 할 수 없습니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control msgid "Control" msgstr "관리" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method msgid "Control Purchase Bills" msgstr "구매 청구서 관리" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method msgid "Costing Methods" msgstr "원가계산 방법" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_date msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id msgid "Currency" msgstr "유통" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_approve msgid "Date Approved" msgstr "승인된 날짜" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report_date_order msgid "Date on which this document has been created" msgstr "이 문서가 생성된 날짜" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay_pass msgid "Days to Deliver" msgstr "납품 소요 날짜" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay msgid "Days to Validate" msgstr "검증 소요 날짜" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_type_id msgid "Deliver To" msgstr "납품장소" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" msgstr "납품 및 송장" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_date_order #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_date_order msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a purchase order." msgstr "견적을 검토하고 구매 주문으로 변환할 수 있는 날짜를 보여줍니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_name msgid "Description" msgstr "설명" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Description for Vendors" msgstr "공급 업체에 대한 설명" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage msgid "Destination Location Type" msgstr "목적지 위치 유형" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_display_name msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Done" msgstr "완료" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount msgid "Double validation amount" msgstr "이중 검증 금액" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation_amount msgid "Double validation amount *" msgstr "이중 검증 금액 *" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Draft RFQ" msgstr "초안 견적요청서" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_dest_address_id msgid "Drop Ship Address" msgstr "드롭 쉽 주소" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping msgid "Dropshipping" msgstr "드롭쉬핑" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "이메일 작성 마법사" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id msgid "" "Encoding help. When selected, the associated purchase order lines are added " "to the vendor bill. Several PO can be selected." msgstr "인코딩 도움말. 이 옵션을 선택하면 관련 구매 주문서가 공급 업체 청구서에 추가됩니다. 여러 PO를 선택할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Date" msgstr "예상 날짜" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" msgstr "확장 필터" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:559 #, python-format msgid "Extra line with %s " msgstr "%s을 포함한 라인 추가" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_fiscal_position_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Fiscal Position" msgstr "재정 위치" #. module: purchase #: selection:res.company,po_double_validation:0 msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" msgstr "구매 주문 확인을 위해 2 단계의 승인을 받으십시오." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_weight msgid "Gross Weight" msgstr "총중량" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" msgstr "그룹화" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" msgstr "취소한 명세 숨기기" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:197 #, python-format msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "구매 주문을 삭제하려면 먼저 그것을 취소해야 합니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" msgstr "입고중인 제품" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Incoming Shipments" msgstr "출하 입고예정" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "국제 상업 약관" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "Incoterm(국제 상업 약관)은 국제 거래에서 사용되는 미리 정의된 상업 용어의 시리즈입니다." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "송장" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "송장 명세" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" msgstr "송장과 입고 배송중" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_is_shipped msgid "Is shipped" msgstr "출하됬음." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation msgid "Levels of Approvals" msgstr "승인 수준" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation msgid "Levels of Approvals *" msgstr "승인 수준 *" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" msgstr "위치 및 창고" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Lock" msgstr "잠금" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Locked" msgstr "잠김" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration msgid "Logistics" msgstr "물류" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price msgid "Manage Vendor Price" msgstr "공급 업체 가격 관리" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0 msgid "Manage vendor price on the product form" msgstr "제품 양삭에서 공급업체 가격관리" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" msgstr "관리자" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" msgstr "송장 직접 입력" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_lead #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lead msgid "" "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" " to cope with unexpected vendor delays." msgstr "" "공급 업체 리드 타임에 대한 오차 범위. 시스템이 제품 조달을위한 구매 주문을 생성하면 예기치 않은 공급 업체 지연에 대처하기 위해 며칠" " 이전으로 스케쥴되어 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn_msg msgid "Message for Purchase Order" msgstr "구매 주문에 대한 메시지" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn_msg msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "구매 주문 명세에 대한 메시지" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation_amount #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" msgstr "이중 검증이 필요한 최소 금액" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" msgstr "월별 구입" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" "Most propositions of purchase orders are created automatically\n" " by Odoo based on inventory needs." msgstr "" "대부분의 구매 주문 제안은 재고 요구에 따라\n" " Odoo에 의해 자동으로 생성됩니다. " #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "No Message" msgstr "메시지 없음" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0 msgid "No variants on products" msgstr "제품에 변이 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:945 #, python-format msgid "" "No vendor associated to product %s. Please set one to fix this procurement." msgstr "%s제품과 연관된 공급 업체가 없습니다. 이 조달 문제를 해결하기 위해 하나를 설정하십시오." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Notes" msgstr "노트" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Nothing to Bill" msgstr "지불할 것이 없음" #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On ordered quantities" msgstr "주문한 수량" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_method #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_method msgid "" "On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n" "On received quantities: control bills based on received quantity." msgstr "" "주문 수량 : 주문 수량을 기준으로 청구서 대조 .\n" "수신 된 수량 : 수신 된 수량을 기준으로 청구서를 관리합니다." #. module: purchase #: selection:product.template,purchase_method:0 msgid "On received quantities" msgstr "수령 한 수량" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_order #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Order Date" msgstr "주문 날짜" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_order_line msgid "Order Lines" msgstr "주문 명세" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" msgstr "주문 달" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_name #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Reference" msgstr "주문 참조" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state msgid "Order Status" msgstr "주문 상태" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order of Day" msgstr "일별 주문" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:578 #, python-format msgid "Ordered Quantity" msgstr "주문된 수량" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:816 #, python-format msgid "Ordered quantity decreased!" msgstr "주문한 수량이 감소했습니다!" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Orders" msgstr "주문" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Packaging" msgstr "포장" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_partner_id msgid "Partner" msgstr "파트너" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_country_id msgid "Partner Country" msgstr "파트너의 국가" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Partner's Country" msgstr "파트너의 국가" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_payment_term_id msgid "Payment Terms" msgstr "지불 조건" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference msgid "Price Difference Account" msgstr "가격 차이 계정" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Vendor" msgstr "공급 업체별 가격" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" msgstr "견적요청서 인쇄" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "조달" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "조달 그룹" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "조달 규칙" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Product" msgstr "상품" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" msgstr "제품 범주" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product Category" msgstr "제품 범주" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity msgid "Product Quantity" msgstr "상품 수량" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "제품 양식" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "제품 측정 단위" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" msgstr "파생 제품" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Products" msgstr "제품" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_standard msgid "Products Value" msgstr "상품 값" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0 msgid "" "Products can have several attributes, defining variants (Example: size, " "color,...)" msgstr "제품은 여러 속성을 가질 수 있습니다 (예 : 크기, 색상, ...)" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "Products have only one unit of measure (easier)" msgstr "제품에는 단 하나의 측정 단위 만 있습니다 (더 쉽게)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" msgstr "구매를 위한 이중 검증 메커니즘 제공" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_normal_action_puchased msgid "Purchasable Products" msgstr "구매 가능한 제품" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management msgid "Purchase" msgstr "구매" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" msgstr "구매 분석" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "" "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " "purchase history and performance. From this menu you can track your " "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc." msgstr "" "구매 분석을 사용하면 회사 구매 내역 및 성과를 쉽게 확인하고 분석 할 수 있습니다. 이 메뉴에서 협상 실적, 공급 업체의 납품 실적 " "등을 추적 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead msgid "Purchase Lead Time" msgstr "구매 영업 시간" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_lead msgid "Purchase Lead Time *" msgstr "구매 인도 시간 *" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "구매 주문" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order Confirmation #" msgstr "구매 주문 확인서 #" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Order Fiscal Position" msgstr "구매 주문서 재정 상태" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_purchase_line_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Purchase Order Line" msgstr "구매 주문 명세" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" msgstr "구매 주문 명세" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lock msgid "Purchase Order Modification" msgstr "구매 주문 수정" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_lock msgid "Purchase Order Modification *" msgstr "구매 주문 수정 *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_lock #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lock msgid "" "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " "after confirm" msgstr "구매 주문 수정을 승인 후 주문을 편집하고자 할 때 사용되는 구매 주문 수정서" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_order_action_generic #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_picking_purchase_id #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" msgstr "구매 주문" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Orders Statistics" msgstr "구매 주문 통계" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:664 #, python-format msgid "Purchase order line deleted." msgstr "구매 주문서가 삭제되었습니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." msgstr "송장 발행 된 구매 주문서" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "송장 처리하지 않은 명세를 포함한 구매 주문" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "" "Purchase propositions trigger draft purchase orders to a single supplier" msgstr "구매 제안서가 단일 공급 업체에게 초안 구매 주문을 작성합니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply msgid "Purchase to resupply this warehouse" msgstr "창고 재공급을 위한 구매" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_negociation msgid "Purchase-Standard Price" msgstr "구매-표준 가격" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.procurement_order_view_form_inherit_purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from msgid "Purchases" msgstr "구매" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" msgstr "구매 주문" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_dest_address_id msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "공급 업체에서 고객에게 직접 전달하려는 경우 주소를 입력하십시오. 그렇지 않으면 자신의 회사에 전달하기 위해 비워 두십시오." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty msgid "Quantity" msgstr "수량" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Quotations" msgstr "견적" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ" msgstr "견적 요구" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" msgstr "견적요청서 승인됨" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" msgstr "견적요청서 확됨" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" msgstr "견적요청서 완료" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "RFQ Sent" msgstr "보낸 RFQ" #. module: purchase #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" msgstr "견적요청서와 구매" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" msgstr "이메일로 견적요청서 재전송" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Receive Products" msgstr "제품 입고" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_received msgid "Received Qty" msgstr "수령한 수량" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:580 #, python-format msgid "Received Quantity" msgstr "받은 수량" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_picking #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_ids msgid "Receptions" msgstr "접수" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Reference" msgstr "참조" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_uom msgid "Reference Unit of Measure" msgstr "측정의 기준 단위" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_origin msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" " sale order or an internal procurement request)" msgstr "이 구매 주문서 요청을 생성 한 문서 참조 (예 : 판매 주문 또는 내부 조달 요청)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_partner_ref msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the " "matching when you receive the products as this reference is usually written " "on the delivery order sent by your vendor." msgstr "" "공급 업체가 보낸 판매 주문 또는 입찰에 대한 참조입니다. 이 참조는 대개 공급 업체가 보낸 배달 주문서에 적혀 있으므로 제품을받을 때 " "일치하는 데 사용됩니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report msgid "Reports" msgstr "보고서" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Request for Quotation" msgstr "견적 요청" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation #" msgstr "견적 요청 #" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" msgstr "견적 요청" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_ids msgid "Reservation" msgstr "예약" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Responsible" msgstr "담당자" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_planned msgid "Scheduled Date" msgstr "예정 날짜" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" msgstr "구매 주문 검색" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_line_warn #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_purchase_warn #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_purchase_warn msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" "\"경고\" 옵션을 선택하면 사용자들이 메시지를 받을 수 있습니다. \"메시지 차단\"을 선택하면, 메시지 흐름이 차단됩니다. 메시지는 " "다음 필드에 작성되어야 합니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" msgstr "구매 주문서를 이메일로 발송" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" msgstr "견적요청서를 이메일로 발송" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Set a fixed cost price on each product" msgstr "각 제품에 고정비용 가격 설정" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set date to all order lines" msgstr "모든 주문서에 날짜 설정" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "기안으로 설정" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings msgid "Settings" msgstr "설정" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Shipment" msgstr "선적" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Some products may be sold/puchased in different units of measure (advanced)" msgstr "일부 제품은 다른 측정 단위로 판매/구매 될 수 있습니다 (고급)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin msgid "Source Document" msgstr "자재 문서" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_state #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Status" msgstr "상태" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "재고 이동" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Stock Moves" msgstr "재고 이동" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "소계" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" msgstr "공급 업체 화폐" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Suppliers always deliver to your warehouse(s)" msgstr "공급 업체는 항상 귀하의 창고(들)에 배달합니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax msgid "Tax" msgstr "세금" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_taxes_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" msgstr "세금" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" msgstr "드롭 쉽 주소를 표시하는 데 사용되는 기술 필드" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_notes msgid "Terms and Conditions" msgstr "이용 약관" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:574 #, python-format msgid "" "The ordered quantity has been decreased. Do not forget to take it into " "account on your bills and receipts." msgstr "주문 수량이 감소되었습니다. 청구서와 영수증에도 반영해야 되는 것을 잊지 마십시오." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "" "The product form contains detailed information to improve the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available vendors, etc." msgstr "" "제품 양식에는 구매 프로세스 개선을위한 \n" " 자세한 정보: 가격, 조달 물류, 회계 데이터, \n" " 사용 가능한 공급 업체 등이 들어 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "The product form contains detailed information to improve the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n" " available vendors, etc." msgstr "" "제품 양식에는 구매 프로세스 개선을위한 \n" " 자세한 정보: 가격, 조달 물류, 회계 데이터, \n" " 사용 가능한 공급 업체 등이 들어 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" "The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n" " you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n" " quotation is converted into a purchase order." msgstr "" "견적에는 공급 업체와의 토론/협상의\n" " 기록이 포함되어 있습니다. 확인되면 \n" " 견적 요청이 구매 주문으로 변환됩니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "" "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "" "견적 요청은 구매 절차의 첫 번째 단계입니다. 구매 주문서로 변환되면\n" " 제품 수령과 공급 업체 청구서를 관리 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and accounting cost." msgstr "이 계정은 구매 가격과 회계 비용 간의 가격 차이를 평가하는 데 사용됩니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." msgstr "이 계정은 구입 가격과 원가 사이의 가격차를 이용합니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date" msgstr "이렇게하면 모든 주문 라인의 예정 날짜가 주어진 날짜로 변경됩니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id msgid "" "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "이 통화는 현재 파트너의 구매시 설정 된 통화 대신 사용됩니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "This note will be displayed on requests for quotation." msgstr "이 메모는 견적 요청에 표시됩니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:973 #, python-format msgid "" "This purchase order has been created from: %s" msgstr "" "이 구매 주문은 다음에서 생성되었습니다:%s" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:986 #, python-format msgid "" "This purchase order has been modified from: %s" msgstr "" "이 구매 주문은 다음에서 수정되었습니다:%s" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:184 #, python-format msgid "This vendor bill has been created from: %s" msgstr "이 공급 업체 청구서는 다음에서 작성되었습니다:%s" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:198 #, python-format msgid "This vendor bill has been modified from: %s" msgstr "이 공급 업체 청구서가 다음에서 수정되었습니다:%s" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ." msgstr "이 공급 업체에는 구매 오더가 없습니다. 새 견적요청를 만들려면 클릭하십시오." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id msgid "This will determine picking type of incoming shipment" msgstr "입고 배송의 수취 유형을 결정합니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0 msgid "To Approve" msgstr "승인 요청" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_total msgid "Total" msgstr "합계" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_total msgid "Total Price" msgstr "총계" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total Untaxed amount" msgstr "공급가액" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Total amount" msgstr "총계" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "출하" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:345 #, python-format msgid "" "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " "done." msgstr "일부 접수가 이미 완료되었으므로 구매 주문 %s을 취소 할 수 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:348 #, python-format msgid "" "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel related vendor " "bills." msgstr "이 구매 주문서를 취소 할 수 없습니다. 먼저 관련 공급 업체 청구서를 취소해야합니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "단가" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "측정 단위 분류" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" msgstr "측정 단위" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Unlock" msgstr "잠금해제" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Unread Messages" msgstr "읽지 않은 메시지" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Untaxed" msgstr "공급가격" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "공급가액" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price costing method" msgstr "'고정', '실제' 또는 '평균'가격 원가 계산 방법 사용" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending msgid "" "Use this menu to control the invoices to be received from your\n" " vendors. When registering a new bill, set the purchase order\n" " and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n" " or received quantities." msgstr "" "이 메뉴를 사용하여 공급 업체로부터 받은 송장을 관리하십시오. 새 청구서를 등록 할 때 주문서를 설정하면 주문량 또는 수령액에 따라 " "자동으로 청구서가 기입됩니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "Use this menu to search within your purchase orders by\n" " references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n" " you can track the related discussion with the vendor, control\n" " the products received and control the vendor bills." msgstr "" "이 메뉴를 사용하여 참조, 공급 업체, 제품 등을 기준으로 구매 주문을 검색합니다. 각 구매 주문에 대해 공급 업체와의 관련 회의록을 " "추적하고 수신 된 제품을 제어하고 공급 업체 청구서를 관리 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" msgstr "사용자" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_company_currency_id msgid "Utility field to express amount currency" msgstr "금액 통화를 나타내는 유틸리티 필드" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "VAT:" msgstr "부가세 :" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor" msgstr "공급업체" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Vendor Bills" msgstr "공급업체 청구서" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Vendor Bills." msgstr "공급업체 청구서." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_manage_vendor_price msgid "Vendor Price" msgstr "공급업체 가격" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" msgstr "공급업체 가격표" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref msgid "Vendor Reference" msgstr "공급업체 참조" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Vendors" msgstr "공급업체" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "" "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n" " orders or receipts. This allows you to control bills\n" " you receive from your vendor according to the draft\n" " document in Odoo." msgstr "" "공급 업체 청구서는 구매 주문서 또는 영수증을 기준으로 미리 생성 될 수 있습니다. 이를 통해 Odoo의 초안 문서에 따라 공급 " "업체로부터 받은 청구서를 관리 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_volume msgid "Volume" msgstr "체적" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: selection:purchase.order,invoice_status:0 msgid "Waiting Bills" msgstr "대기 청구서" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id msgid "Warehouse" msgstr "창고" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_warning_purchase #: selection:product.template,purchase_line_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Warning" msgstr "경고" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:251 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:730 #, python-format msgid "Warning for %s" msgstr "%s에 대한 경고" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Warning on the Purchase Order" msgstr "구매 주문 경고" #. module: purchase #: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "이 상품을 구매할 때의 경고" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" msgstr "상품이 도달하면 이 창고로 배송될 것입니다." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant msgid "" "Work with product variant allows you to define some variant of the same " "products, an ease the product management in the ecommerce for example" msgstr "" "제품 이형(異形)을 사용하면 동일한 제품의 일부 이형(異形)을 정의 할 수 있으며 전자 상거래에서 제품 관리를 쉽게 수행 할 수 있습니다" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:770 #, python-format msgid "" "You are decreasing the ordered quantity!\n" "You must update the quantities on the reception and/or bills." msgstr "" "주문 수량을 줄이고 있습니다!\n" "접수된 및 / 또는 청구서의 수량을 업데이트 해야합니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice msgid "" "You can control the invoice from your vendor according to\n" " what you purchased (services) or received (products)." msgstr "구매 한 (서비스) 또는 수령 한 (제품)에 따라 공급 업체의 송장을 제어 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "" "You must define a product for everything you purchase, whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" " subcontractors." msgstr "제품, 소모품 또는 하청 업체에게 구매하는 서비스 이건간에 구매 한 모든 제품을 정의해야합니다." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "You must define a product for everything you purchase, whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n" " subcontractors." msgstr "제품, 소모품 또는 하청 업체에게 구매하는 서비스 이건간에 구매 한 모든 제품을 정의해야합니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:389 #, python-format msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s" msgstr "이 파트너에 대한 공급 업체 위치를 설정해야합니다%s" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" msgstr "account.config.settings" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" msgstr "구매.설정.환경"