# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # Gökhan Erdoğdu , 2016 # Murat Kaplan , 2016 # gezgin biri , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Ayhan KIZILTAN , 2016 # Ediz Duman , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-29 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman , 2016\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "" "
\n" " on our services on \"" msgstr "" "
\n" " Talebiniz: \"" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban msgid "by " msgstr "değerlendiren " #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban msgid "for " msgstr "Talep " #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban msgid "on " msgstr "Zaman " #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Access token to set the rating of the value" msgstr "Değerlendirmenin değerini ayarlamak için erişim anahtarı" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" "Değerlendirme gönderirken ilişkili mesaj. Genellikle websitesi " "eklentilerinde kullanılır." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id msgid "Author of the rating" msgstr "Değerlendirmeyi yapan" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma zamanı" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Customer" msgstr "Müşteri" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Day" msgstr "Gün" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_display_name msgid "Display Name" msgstr "Görünen İsim" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Document ID" msgstr "Doküman ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Document Model" msgstr "Doküman Modeli" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." msgstr "Değerlendirme gönderildi ise aktif olur" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Feedback reason" msgstr "Geri bildirim nedeni" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Filled Rating" msgstr "Gönderilmiş Değerlendirme" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" msgstr "Websitemize gidin" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Happy" msgstr "Mutlu" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:26 #, python-format msgid "I don't like it" msgstr "Bunu beğenmedim" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:25 #, python-format msgid "I hate it" msgstr "Bundan nefret ediyorum" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:28 #, python-format msgid "I like it" msgstr "Bundan hoşlanıyorum" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:29 #, python-format msgid "I love it" msgstr "Bunu seviyorum" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Identifier of the rated object" msgstr "Değerlendirilen nesneni belirteci" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:27 #, python-format msgid "It's okay" msgstr "Tamamdır." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id msgid "Linked message" msgstr "Bağlantılı mesaj" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Model name of the rated object" msgstr "Değerlendirilen nesnenin model ismi" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Month" msgstr "Ay" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "My Ratings" msgstr "Değerlendirmelerim" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Okay" msgstr "Tamam" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" msgstr "Değerlendirilen kaynağın sahibi" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Rated Partner" msgstr "Değerlendirilen İş Ortağı" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Rated User" msgstr "Değerlendirilen Kullanıcı" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Rating" msgstr "Değerlendirme" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_pivot msgid "Rating Average" msgstr "Değerlendirme Ortalaması" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Değerlendirme Son Değer" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "Değerlendirme Karışımı" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count msgid "Rating count" msgstr "Değerlendirme sayısı" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" msgstr "Değerlendirme 0 ile 10 arasında olmalı." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_issue_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" msgstr "Değerlendirme değeri: 0=Mutsuz, 10=Mutlu" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Ratings" msgstr "Değerlendirmeler" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "Değerlendirme nedeni" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name msgid "Resource Name" msgstr "Kaynak Adı" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Security Token" msgstr "Güvenlik Anahtarı" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "Geri Bildirim Gönder" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." msgstr "Teşekkürler! Geri bildiriminiz bizim için çok değerli." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name msgid "The name of the rated resource." msgstr "Değerlendirilen kaynağın ismi." #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "Bu nesne için şu anda herhangi bir değerlendirme yok." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Unhappy" msgstr "Mutsuz" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" msgstr "Geri bildiriminiz bizim için çok değerli!" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" msgstr "Daha detaylı bilgi verebilirseniz çok memnun oluruz:" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Year" msgstr "Yıl" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." msgstr "Değerlendirmeniz gönderildi." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "by" msgstr "Talebi karşılayan: " #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" msgstr "Memnun değil" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" msgstr "Nötr" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" msgstr "Memnun" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" msgstr "Geri bildirim:"