# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Matjaž Mozetič , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič , 2016\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:689 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Zaključni dnevi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code msgid "Code" msgstr "Oznaka" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Company" msgstr "Družba" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek msgid "Day of Week" msgstr "Dan v tednu" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Določite urnik za ta vir" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" "Določite delovne ure in urnik, ki se lahko načrtuje za člane vašega projekta" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency msgid "Efficiency Factor" msgstr "Faktor učinkovitosti" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to msgid "End Date" msgstr "Končni datum" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:738 #, python-format msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" "Napaka! Datum pričetka odsotnosti mora biti manjši kot datum končanja " "odsotnosti." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Petek" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" msgstr "Združi po" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" msgstr "Ure" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Oseba" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" "Če je prazno, je privzet dopust za podjetje. Če je vir nastavljen, je " "dopust/odsotnost samo za ta vir." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Če je aktivno polje nastavljeno, bo doboljeno skriti zapis vira, ne da bi ga" " brisali." #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnjič posodobil" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" msgstr "Podrobnosti odhoda" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" msgstr "Mesec odsotnosti" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids msgid "Leaves" msgstr "Odhodi" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Material" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Povezano uporabniško ime za vir za upravljanje njegovega dostopa." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" msgstr "Vir" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Koledar virov" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Podrobnost vira" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Odsotnosti vira" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type msgid "Resource Type" msgstr "Vrsta vira" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id msgid "Resource's Calendar" msgstr "Koledar virov" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree msgid "Resources" msgstr "Viri" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Odstotnosti vira" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Viri vam omogočajo kreiranje in upravljanje virov, ki morajo biti vključeni " "v specifično projektno fazo. Prav tako lahko nastavite njihovo stopnjo " "učinkovitosti in zasedenosti, ki temelji na njihovih tedenskih delovnih " "urah." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" msgstr "Iskanje vira" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Iskanje odsotnosti v delovnem intervalu" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" msgstr "Išči delovni čas" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from msgid "Start Date" msgstr "Začetni daum" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from msgid "Start and End time of working." msgstr "Začetni in končni čas dela" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from msgid "Starting Date" msgstr "Začetni datum" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" msgstr "Začetni datum odsotnosti po mesecu" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:714 #, python-format msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0." msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." msgstr "" "Polje prikazuje učinkovitost vira za zaključek nalog. Npr.: uporaba samo " "tega vira na fazi 5 dni s 5 prirejenimi nalogami, bo prikazala 100% " "zasedenost za to fazo; če pa vpišemo učinkovitost 200%, bo njegova " "zasedenost samo 50%." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Torek" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "User" msgstr "Uporabnik" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Podrobnosti dela" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from msgid "Work from" msgstr "Dela od" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to msgid "Work to" msgstr "Dela do" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager msgid "Workgroup Manager" msgstr "Vodja delovne skupine" #. module: resource #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" msgstr "Delovno obdobje" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree msgid "Working Time" msgstr "Delovni čas"