# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_timesheet # # Translators: # Bole , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Karolina Tonković , 2016 # Vladimir Olujić , 2016 # Đurđica Žarković , 2016 # Tina Milas , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n" "Last-Translator: Tina Milas , 2016\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_account_id msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitičke stavke" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Tvrtke" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id msgid "" "Create a task under this project on sale order validation. This setting must" " be set for each company." msgstr "" "Kreirajte zadatak pod ovim projektom na ovjeri prodajnog naloga. Ova " "postavka mora biti postavljena za svaku tvrtku." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Zaposlenik" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Order Line" msgstr "Stavka naloga" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_procurement_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_procurement_id msgid "Procurement" msgstr "Nabava" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_alert_time msgid "Product Alert Time" msgstr "Vrijeme alarma na proizvodu" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_life_time msgid "Product Life Time" msgstr "Životni vijek proizvoda" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_removal_time msgid "Product Removal Time" msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Predložak proizvoda" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_use_time msgid "Product Use Time" msgstr "Vrijeme korištenja proizvoda" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id msgid "Project associated to this sale" msgstr "Projekt povezan s ovom prodajom" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2 msgid "Sales Order" msgstr "Prodajni nalog" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id msgid "Sales Order Line" msgstr "Stavka prodajnog naloga" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_procurement_order_task_id msgid "Task" msgstr "Zadatak" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:80 #, python-format msgid "" "Task Created (%s): %s" msgstr "" "Zadatak kreiran (%s): %s" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids msgid "Tasks associated to this sale" msgstr "Zadaci povezani s ovom prodajom" #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:84 #, python-format msgid "" "This task has been created from: %s (%s)" msgstr "" "Zadatak je kreiran iz: %s (%s)" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "Ovo će postaviti jedinicu mjere korištenu u projektima i zadacima.\n" "Ako koristite raspored povezan s projektima, ne zaboravite postaviti ispravnu jedinicu mjere na Vašim zaposlenicima." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost msgid "Timesheet Cost" msgstr "Trošak kontrolnih kartica" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid msgid "Timesheet UoM" msgstr "Evidencija radnog vremena UoM" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count msgid "Timesheet activities" msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids msgid "Timesheet activities associated to this sale" msgstr "Aktivnosti kontrolnih kartica povezanih sa prodajom" #. module: sale_timesheet #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form #: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "Kontrolne kartice" #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_alert_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" "Kada se izdaje novi serijski broj, ovo je broj dana prije nego se treba " "izdati upozorenje." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_life_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Kada se izdaje novi serijski broj, ovo je broj dana prije nego roba može " "postati opasna i ne smije se konzumirati." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_removal_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" "Kada se izdaje novi serijski broj, ovo je broj dana prije nego se roba treba" " ukloniti iz zalihe." #. module: sale_timesheet #: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_use_time msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Kada se izdaje novi serijski broj, to je broj dana prije početka " "pogoršavanja dobara, još je uvijek bezopasna." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:55 #, python-format msgid "" "You can use only one product on timesheet within the same sale order. You " "should split your order to include only one contract based on time and " "material." msgstr "" "Možete koristiti samo jedan proizvod na kontrolnoj kartici u retku prodajnog" " naloga. Trebali biste podijeliti vašu narudžbu kako biste uključili samo " "jedan ugovor baziran na vremenu i materijalu." #. module: sale_timesheet #: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:17 #, python-format msgid "" "You cannot delete a task related to a Sale Order. You can only archive this " "task." msgstr "" "Ne možete obrisati zadatak vezan uz prodajni nalog. Možete samo arhivirati " "ovaj zadatak."