# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-01 15:09+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Germán Chianea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "#-#-#-#-# es_AR.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# es_AR.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reports" msgstr "Reportes" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color msgid "Color Index" msgstr "Índice de Color" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "Ventas directas" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" "Seguir a este equipo de ventas para rastrear automáticamente los eventos " "asociados a los usuarios de este equipo." #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupar Por..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "Ventas indirectas" #. module: sales_team #. openerp-web #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:140 #, python-format msgid "Invoiced" msgstr "Facturado" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_sale_config_settings_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: sales_team #. openerp-web #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:25 #, python-format msgid "Meetings" msgstr "Reuniones" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "More " msgstr "Más " #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "Mi equipo de ventas" #. module: sales_team #. openerp-web #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:38 #, python-format msgid "Next Actions" msgstr "Próximas acciones" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to msgid "Reply-To" msgstr "Responder A" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist msgid "Sale Pricelist" msgstr "Lista de precios de venta" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree msgid "Sales Team" msgstr "Equipo de Ventas" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.sales_team_config msgid "Sales Teams" msgstr "Equipo de ventas" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Sales team" msgstr "Equipos de ventas" #. module: sales_team #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "Búsqueda de equipos de ventas" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_general_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Team Leader" msgstr "Jefe de equipo" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Team Members" msgstr "Miembros del equipo" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "" "La dirección de correo electrónico puesta en 'Responder a' de todos los " "correos enviados por Odoo sobre los casos en este equipo de ventas" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_property_product_pricelist msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" "Este precio de lista se utilizará, en lugar de la por defecto, para las " "ventas del partner actual." #. module: sales_team #. openerp-web #: code:addons/sales_team/static/src/xml/sales_team_dashboard.xml:13 #, python-format msgid "Today" msgstr "Hoy" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "Usuarios"