# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Ana Juaristi , 2015 # Antonio Trueba, 2016 # Rick Hunter , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-22 05:00+0000\n" "Last-Translator: Rick Hunter \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_EC/)\n" "Language: es_EC\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree msgid "# of Products" msgstr "Nº de productos" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Propiedades de cuenta de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Información contable" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_config_settings_group_stock_inventory_valuation msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." msgstr "" "Permite configurar valoraciones de inventario en los productos y categorías " "de producto." #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "Precio medio" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" msgstr "Cambiar precio" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "Cambiar precio estándar" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose a date in the past to get the inventory at that date." msgstr "" "Seleccione una fecha en el pasado para obtener el inventario desde esa fecha." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "" "Choose the accounting date at which you want to value the stock moves " "created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)" msgstr "" "Escriba la fecha de contabilidad en la que quiera valorar los movimientos de " "stock creados por el inventario en vez de la predeterminada (la fecha de fin " "de inventario)" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose your date" msgstr "Escoja su fecha" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form msgid "Compute from average price" msgstr "Calculado desde el precio promedio" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost" msgstr "Coste" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Método de coste" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_date msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date msgid "Force Accounting Date" msgstr "Fecha de contabilización forzoza" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and " "stock output account will be credited with the value = (difference of amount " "* quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "stock input account will be debited." msgstr "" "Si el precio de coste se incrementa, la cuenta la variación de existencias " "irá al debe y la cuenta de salida de existencias irá al haber con el valor = " "(diferencia de cantidad * cantidad disponible).\n" "Si el precio de coste se reduce, la cuenta la variación de existencias irá " "al haber y la cuenta de entrada de existencias irá al debe." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation msgid "" "If perpetual valuation is enabled for a product, the system will " "automatically create journal entries corresponding to stock moves, with " "product price as specified by the 'Costing Method'. The inventory variation " "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" "Si la valoración perpetua se activa para un producto, el sistema creará " "automáticamente asientos contables correspondientes a movimientos de stock, " "con el precio de producto indicado según el \"método de coste\". La cuenta " "de valoración de inventario establecida en la categoría de producto " "representará la cuenta de inventario actual, y las cuentas de entrada y " "salida de mercancía contendrán las contrapartidas de movimiento para los " "productos entrantes y salientes." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation msgid "" "If perpetual valuation is enabled for a product, the system will " "automatically create journal entries corresponding to stock moves, with " "product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" "Si la valoración perpetua se activa para un producto, el sistema creará " "automáticamente asientos contables correspondientes a movimientos de stock, " "con el precio de producto indicado según el \"método de costo\". La cuenta " "de valoración de inventario establecida en la categoría de producto " "representará la cuenta de inventario actual, y las cuentas de entrada y " "salida de mercancía contendrán las contrapartidas de movimiento para los " "productos entrantes y salientes." #. module: stock_account #: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 msgid "Include landed costs in product costing computation" msgstr "Incluye costos adicionales en el cálculo del costo del producto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_config_settings_module_stock_landed_costs msgid "" "Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split " "them onto the different products." msgstr "" "Instala el módulo que permite imputar costes en destino en los Movimientos " "de Inventario, y separarlos entre los diferentes productos." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Ubicaciones de inventario" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_config_settings_group_stock_inventory_valuation #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Inventory Valuation" msgstr "Valoración del inventario" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_inventory_value msgid "Inventory Value" msgstr "Valor del inventario" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_choose_date #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history msgid "Inventory at Date" msgstr "Inventario a la fecha" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Línea factura" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_config_settings_module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Costes en destino" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización de" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_location_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Location" msgstr "Ubicación" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" msgstr "Gestionar valoración de inventario y métodos de coste" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:109 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" msgstr "¡No hay diferencias entre el precio estándar y el nuevo precio!" #. module: stock_account #: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 msgid "No landed costs" msgstr "Sin costos adicionales" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_date msgid "Operation Date" msgstr "Fecha de la operación" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Periodic (manual)" msgstr "Períodico (manual)" #. module: stock_account #: selection:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Periodic inventory valuation (recommended)" msgstr "Valoración de inventario periódico (recomendado)" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_valuation:0 #: selection:product.template,property_valuation:0 msgid "Perpetual (automated)" msgstr "Perpetuo (automático)" #. module: stock_account #: selection:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Perpetual inventory valuation (stock move generates accounting entries)" msgstr "" "Valoración de inventario perpetuo (movimientos de inventario generan " "asientos contables)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price msgid "Price" msgstr "Precio" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_categ_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_quantity msgid "Product Quantity" msgstr "Cantidad producto" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_template_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Product Template" msgstr "Plantilla producto" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Quants" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Real Price" msgstr "Precio real" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the Inventory Value" msgstr "Obtener el valor de inventario" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the curent stock valuation." msgstr "Recupera la actual valoración de inventario." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_source msgid "Source" msgstr "Texto original" #. module: stock_account #: selection:product.category,property_cost_method:0 #: selection:product.template,property_cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Precio estándar" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/product.py:126 #: code:addons/stock_account/models/product.py:131 #, python-format msgid "Standard Price changed" msgstr "Precio estándar cambiado" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method msgid "" "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " "period (usually once a year).\n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and " "used for the product valuation.\n" "Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing " "product (will be used in case of inventory loss for example)." msgstr "" "Precio estándar: El precio de costo se actualiza manualmente al final de un " "período determinado (por lo general una vez al año).\n" "Precio medio: El precio de costo se recalcula en cada movimiento de " "inventario entrante y se utiliza para la valoración del producto.\n" "Precio Real: El precio de costo es el precio del último producto de salida " "(se puede utilizar en caso de pérdida de inventario, por ejemplo)." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "Stock Input Account" msgstr "Cuenta de entrada de existencias" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal #, python-format msgid "Stock Journal" msgstr "Diario de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_move_id #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Stock Move" msgstr "Movimiento de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "Stock Output Account" msgstr "Cuenta de salida de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Cuenta de valoración de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (entrada)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (salida)" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/wizard_valuation_history.py:24 #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree #, python-format msgid "Stock Value At Date" msgstr "Valor de inventario para una fecha" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" msgstr "Plantillas para el plan contable" #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree msgid "Total Value" msgstr "Valor total" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está " "establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se " "usará para mantener el valor de los productos que son movidos de una " "ubicación interna a esta ubicación, en lugar de la cuenta de salida de " "existencias genérica establecida en el producto. No tiene efecto para " "ubicaciones internas." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está " "establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se " "usará para mantener el valor de los productos que son movidos fuera de la " "ubicación a una ubicación interna, en lugar de la cuenta de salida de " "existencias genérica establecida en el producto. No tiene efecto para " "ubicaciones internas." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_price_unit_on_quant msgid "Value" msgstr "Valor" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each " "product" msgstr "" "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la " "contrapartida para todos los movimientos de entrada serán imputados en esta " "cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica " "en la ubicación fuente. Éste es el valor por defecto para todos los " "productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en " "cada producto." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la " "contrapartida para todos los movimientos de entrada serán imputados en esta " "cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica " "en la ubicación fuente. Cuando no se establece en el producto, se usa la " "establecida en la categoría." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set " "on each product" msgstr "" "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la " "contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta " "cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica " "en la ubicación destino. Éste es el valor por defecto para todos los " "productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en " "cada producto." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" "Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la " "contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta " "cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica " "en la ubicación destino. Cuando no se establece en el producto, se usa la " "establecida en la categoría." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, éste es el diario " "contable donde los asientos se crearán automáticamente cuando los " "movimientos de existencias se procesen." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "Cuando está activada una valoración de inventario en tiempo real de un " "producto, esta cuenta contiene el valor actual de los productos." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" msgstr "Asistente que abre la tabla de histórico de valoración de inventario" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/models/stock.py:242 #, python-format msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts" msgstr "" "Usted no tiene ningún diario de inventario definido en la categoría del " "producto, compruebe si ha instalado un plan de cuentas." #. module: stock_account #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" msgstr "Parámetros de configuración de existencias" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_history msgid "stock.history" msgstr "Inventario Histórico"