# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_calendar # # Translators: # Stefan Stieranka , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Stefan Stieranka , 2017\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: stock_calendar #: model:ir.ui.view,arch_db:stock_calendar.view_procurement_form_stock_inherit msgid "Calculate dates according to Orderpoint" msgstr "Vyrátať termíny podľa položky objednávky " #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id msgid "" "In the calendar you can define the days that the goods will be delivered. " "That way the scheduler will only take into account the goods needed until " "the second delivery and put the procurement date as the first delivery." msgstr "" "V kalendári môžete definovať dni kedy bude tovar dodaný. Plánovač takto bude" " brať do úvahy iba tovar potrebný do druhého doručenia, a dá dátum " "obstarávania ako prvé doručenie." #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_last_execution_date msgid "Last Execution Date" msgstr "Dátum posledného spustenia" #. module: stock_calendar #: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" msgstr "Detail voľna" #. module: stock_calendar #: model:ir.model,name:stock_calendar.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "Pravidlo minimálneho inventára" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date msgid "Next Delivery Date" msgstr "Ďalší dátum doručenia" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date msgid "Next Purchase Date" msgstr "Ďalší dátum nákupu" #. module: stock_calendar #: model:ir.model,name:stock_calendar.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Obstaranie" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_attendance_group_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_leaves_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "Skupina obstarávania" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_purchase_calendar_id msgid "Purchase Calendar" msgstr "Kalendár nákupov" #. module: stock_calendar #: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Kalendár zdrojov" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date msgid "" "The date of the next delivery for this procurement group, when this group is" " on the purchase calendar of the orderpoint" msgstr "" "Dátum ďalšieho dodania pre túto obstarávaciu skupinu, keď je táto skupina na" " nákupnom kalendári položky objednávky" #. module: stock_calendar #: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date msgid "The date the next purchase order should be sent to the vendor" msgstr "Dátum kedy by ďalšia nákupná objednávka mala byť poslaná predajcovi" #. module: stock_calendar #: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Detail práce"