# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * subscription # # Translators: # 방상우 , 2017 # 최재호 , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # 종현 엄 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: 종현 엄 , 2017\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_active #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_active msgid "Active" msgstr "사용" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_create_date msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_cron_id msgid "Cron Job" msgstr "예약 작업" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "현재 날짜" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_date msgid "Date" msgstr "날짜" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "일" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_value msgid "Default Value" msgstr "기본 값" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_document_fields_value msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "새 문서가 생성될 때 기본 값이 필드에 대해 고려됩니다." #. module: subscription #: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_note msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "구독에 대한 설명 또는 요약" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_display_name msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_doc_lines #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Documents created" msgstr "문서가 생성됨" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "완료" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "기안" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "거짓" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_field msgid "Field" msgstr "필드" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_field_ids msgid "Fields" msgstr "필드" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_date_init msgid "First Date" msgstr "첫 날" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter msgid "Group By" msgstr "그룹화" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_document_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 구독 문서를 숨길 수 있습니다." #. module: subscription #: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 구독을 숨길 수 있습니다." #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_notes #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Internal Notes" msgstr "내부 노트" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_interval_number msgid "Internal Qty" msgstr "" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_interval_type msgid "Interval Unit" msgstr "간격 단위" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "월" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_name #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_name msgid "Name" msgstr "이름" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_note #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Notes" msgstr "노트" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_exec_init msgid "Number of Documents" msgstr "" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_model msgid "Object" msgstr "제목" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter msgid "Partner" msgstr "파트너" #. module: subscription #: code:addons/subscription/models/subscription.py:92 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" msgstr "" "다른 원본 문서를 제공하십시오.\n" "이것은 존재하지 않습니다!" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Process" msgstr "처리" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "Recurring Documents" msgstr "반복되는 문서" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" msgstr "반복 유형" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "실행 중" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_cron_id msgid "Scheduler which runs on subscription" msgstr "구독에 실행되는 예약작업" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter msgid "Search Subscription" msgstr "구독 검색" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Set to Draft" msgstr "기안으로 설정" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_doc_source #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_document_id msgid "Source Document" msgstr "자재 문서" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_state #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter msgid "Status" msgstr "상태" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Stop" msgstr "중단" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_subscription_id #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter msgid "Subscription" msgstr "구독" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form msgid "Subscription Data" msgstr "" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_document_id #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_form #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_document_filter msgid "Subscription Document" msgstr "구독 문서" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_fields_form #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_fields_tree msgid "Subscription Document Fields" msgstr "구독 문서 필드" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.subscription_subscription_history_form #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.subscription_subscription_history_tree msgid "Subscription History" msgstr "구독 기록" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "구독 기록" #. module: subscription #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_tree msgid "Subscriptions" msgstr "구독" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter msgid "User" msgstr "사용자" #. module: subscription #: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_doc_source msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "사용자는 작성을 원하는 문서의 원본 문서를 선택할 수 있습니다." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "주" #. module: subscription #: code:addons/subscription/models/subscription.py:115 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" msgstr "활동중인 구독을 삭제할 수 없습니다!"