# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Kostas Goutoudis , 2016 # Sophia Anastasopoulos , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: Sophia Anastasopoulos , 2016\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874 #, python-format msgid " & Close" msgstr "& Κλείσιμο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:554 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_view.js:206 #, python-format msgid " or " msgstr "ή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:431 #, python-format msgid " selected records" msgstr "επιλεγμένες εγγραφές" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222 #, python-format msgid " view couldn't be loaded" msgstr "δεν μπορεί να φωρτοθεί η προβολή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:107 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:333 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:108 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:65 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "%(view_type)s προβολή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:103 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d ημέρες πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:101 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d ώρες πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d λεπτά πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:105 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d μήνες πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:136 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" msgstr "%d αιτήσεις (%d ms) %d ερωτήματα (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:107 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d χρόνια πριν" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap msgid "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" "<!--[if lt IE 10]>\n" "<body class=\"ie9\">\n" "<![endif]-->" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:177 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' δεν είναι σωστή ημερομηνία" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρη ημερομηνία. ημερομηνία ή/και ώρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:169 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' δεν είναι μια σωστή ημερομηνία/ώρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:146 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' δεν είναι σωστός πραγματικός αριθμός" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:134 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' δεν είναι σωστός ακέραιος αριθμός" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:182 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" msgstr "'%s' δεν είναι σωστή ώρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' δεν μπορεί να μετατραπεί σε ημερομηνία η ώρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:77 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "(%d records)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:100 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(no string)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:34 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(χωρίς ετικέτα)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:891 #, python-format msgid "...Upload in progress..." msgstr "...Μεταφόρτωση είναι σε εξέλιξη..." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "Επεξεργασία δεδομένων επιχείρησης" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Σφάλμα Πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1283 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Πρόσβασης σε όλες τις Enterprise Εφαρμογές" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:23 #, python-format msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1116 #, python-format msgid "Action Button" msgstr "Κουμπί Ενέργειας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:120 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "ID Ενέργειας:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:636 #, python-format msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:112 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "Ενεργοποίηση Εντοπισμού Σφαλμάτων Σταθερών Αρχείων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:633 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:639 #, python-format msgid "Active" msgstr "Ενεργή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1369 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1107 #, python-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:932 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένου Φίλτρου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Προσθέστε μια συνθήκη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1014 #, python-format msgid "Add an item" msgstr "Προσθήκη ενός αντικειμένου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1042 #, python-format msgid "Add custom group" msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένης ομαδοποίησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250 #, python-format msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1296 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Προσθήκη: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:908 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:169 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Προσοχή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479 #, python-format msgid "All users" msgstr "Όλοι οι χρήστες" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1288 #, python-format msgid "And more" msgstr "και περισσότερα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1053 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:640 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:289 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθέτηση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:641 #, python-format msgid "Archived" msgstr "Αρχειοθετημένα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:245 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέστε αυτό το φίλτρο;" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224 #, python-format msgid "Attachment :" msgstr "Συνημένο:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1103 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Διαθέσιμα πεδία" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Ραβδόγραμμα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843 #, python-format msgid "Binary file" msgstr "Δυαδικό αρχείο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1287 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "Εγγύηση διορθώσεις σφαλμάτων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:97 #, python-format msgid "Button" msgstr "Πλήκτρο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:112 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Τύπος Κουμπιού:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:285 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_common.js:134 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της τιμής %s σε Περιεχόμενο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:171 #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:183 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1046 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:42 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:42 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:56 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:716 #: code:addons/web/controllers/main.py:718 #: code:addons/web/controllers/main.py:723 #: code:addons/web/controllers/main.py:724 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:15 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:55 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Αλλαγή προεπιλογής:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:436 #, python-format msgid "Change selection " msgstr "Αλλαγή επιλογής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:813 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:119 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:112 #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:124 #, python-format msgid "Client Error" msgstr "Σφάλμα πελάτη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1097 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203 #, python-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:453 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Κατάσταση:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:50 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Επιβεβαίωση νέου Κωδικού Πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:194 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:207 #, python-format msgid "Connection lost" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:216 #, python-format msgid "Connection restored" msgstr "Η σύνδεση αποκαταστάθηκε" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:59 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Περιεχόμενο:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1248 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προβολή της συγκεκριμένης εικόνας." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1019 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αναγνωριστικού στο σύνολο δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:180 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σειριοποίηση XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:87 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:22 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:182 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571 #, python-format msgid "Count" msgstr "Καταμέτρηση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1049 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:28 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:49 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415 #, python-format msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:226 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Δημιουργία \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:25 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Δημιουργία ενός %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:237 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Δημιουργία και Επεξεργασία" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:38 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1074 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Δημιουργία: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Δημιουργήθηκε από:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:183 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Χρήστης δημιουργίας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1096 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:177 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Προσαρμοσμένο Φίλτρο" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Βάση Δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:590 #, python-format msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:634 #, python-format msgid "Deactivate" msgstr "Απενεργοποίηση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Προεπιλογή:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:163 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:291 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Διαγραφή συνημμένου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:896 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Διαγραφή αυτού του αρχείου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105 #, python-format msgid "Disable Technical Features" msgstr "Απενεργοποίηση Τεχνικών Χαρακτηριστικών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:347 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:214 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το συνημμένο ;" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:703 #, python-format msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:543 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτές τις εγγραφές;" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1268 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:63 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "Μην φύγετε ακόμη,
φορτώνει..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843 #, python-format msgid "Download" msgstr "Λήψη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1859 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "Λήψη \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577 #, python-format msgid "Download xls" msgstr "Λήψη xls" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:164 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:812 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:127 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Επεξεργασία ενέργειας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:160 #, python-format msgid "Edit SearchView" msgstr "Επεξεργασία Προβολής Αναζήτησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:265 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:131 #, python-format msgid "Edit Workflow" msgstr "Επεξεργασία Ροής Εργασίας" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" msgstr "Email" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:108 #, python-format msgid "Enable Technical Features" msgstr "Ενεργοποίηση Τεχνικών Χαρακτηριστικών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92 #, python-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:724 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Σφάλμα, ο κωδικός δεν άλλαξε!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426 #, python-format msgid "Error: Bad domain" msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος τομέας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:993 #, python-format msgid "Evaluation Error" msgstr "Σφάλμα εκτίμησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:576 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Ανάπτυξη όλων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:288 #, python-format msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Εξαγωγή δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1096 #, python-format msgid "Export Formats :" msgstr "Μορφές Εξαγωγής :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1089 #, python-format msgid "Export Type :" msgstr "Είδος εξαγωγής :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "Εξαγωγή όλων των δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:435 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Αποτυχία εκτίμησης των κριτηρίων αναζήτησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1059 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1270 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." msgstr "Το πεδίο '%s' που ορίζεται στην προβολή δεν μπορεί να βρεθεί." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:39 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Πεδίο:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:346 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:157 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Ανάκτηση Πεδίων Προβολής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:243 #, python-format msgid "Fields of %s" msgstr "Πεδία από %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Πεδία για εξαγωγή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1091 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:552 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Απαιτείται όνομα φίλτρου." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:496 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Ενεργό φίλτρο: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη φίλτρο με το όνομα αυτό." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:928 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Αναστροφή άξονα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:820 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" "Για λόγους συμβατότητας με το Excel, τα δεδομένα δεν μπορούν να εξαχθούν εάν υπάρχουν περισσότερες από 256 στήλες.\n" "\n" "Συμβουλή: Δοκιμάστε να αναστρέψετε τους άξονες, να φιλτράρετε περαιτέρω ή να μειώσετε τον αριθμό των μέτρων." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:33 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300 #, python-format msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "" "Αποκτήστε αυτό το χαρακτηριστικό και πολύ περισσότερα με Odoo Enterprise!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" msgstr "Γενικό Επιχειρησιακό Σφάλμα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:18 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Γράφημα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:699 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1037 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Ομαδοποίηση Κατά" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:674 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Ομαδοποίηση κατά: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "Δρομολόγηση HTTP" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:50 #, python-format msgid "High" msgstr "Υψηλή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:167 #, python-format msgid "ID:" msgstr "Αναγνωριστικό:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1252 #, python-format msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1093 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "Εξαγωγή συμβατή με εισαγωγή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:637 #, python-format msgid "Inactive" msgstr "Ανενεργή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:209 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:217 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:653 #: code:addons/web/controllers/main.py:667 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:185 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "JS Τεστ" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:731 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:191 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Τροποποίησης:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:187 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Τελευταία τροποποίηση από:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:122 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Έξοδος από τα Εργαλεία Προγραμματιστή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:547 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Γραμμικό γράφημα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:59 #, python-format msgid "List" msgstr "Λίστα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:47 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Γίνεται φόρτωση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:45 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Φόρτωση (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:13 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:997 #, python-format msgid "" "Local evaluation failure\n" "%s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Αποτυχία τοπικής αξιολόγησης\n" "%s\n" "\n" "%s" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Σύνδεση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1273 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:49 #, python-format msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:452 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" "Τα πεδία αναζήτησης ΠολλάΠροςΈνα δεν μπορούν να χειριστούν πολλαπλές " "προεπιλεγμένες τιμές" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Διαχείριση Βάσεων Δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:253 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:130 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Διαχείριση Φίλτρων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:19 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" "Ίσως θα πρέπει να εξετάσετε την επαναφόρτωση της εφαρμογής πατώντας F5 ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Μετρήσεις" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:333 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Μεταδομένα (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:116 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Μέθοδος:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Λείπει εγγραφή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Υποστήριξη κινητού" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Τροποποιήθηκε από :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:67 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Τροποποιητές:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592 #, python-format msgid "Month" msgstr "Μήνας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:792 #, python-format msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu msgid "More " msgstr "Περισσότερα " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111 #, python-format msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1110 #, python-format msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Ο Odoo.com λογαριασμός μου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1165 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:314 #, python-format msgid "New" msgstr "Νέα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:46 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1284 #, python-format msgid "New design" msgstr "Νέα σχεδίαση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:332 #, python-format msgid "No" msgstr "Όχι" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Μη Ανανέωση:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:96 #, python-format msgid "" "No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that" " there is no active filter in the search bar." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για αυτό το γράφημα. Δοκιμάστε να προσθέσετε κάποιες εγγραφές, ή βεβαιωθείτε\n" "ότι δεν υπάρχει κάποιο ενεργό φίλτρο στη γραμμή αναζήτησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:607 #, python-format msgid "" "No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για αυτόν τον συγκεντρωτικό πίνακα. " "Δοκιμάστε να προσθέσετε κάποιες εγγραφές, ή βεβαιωθείτε ότι υπάρχει " "τουλάχιστον μία μέτρηση και κανένα ενεργό φίλτρο στη γραμμή αναζήτησης." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:95 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα προς εμφάνιση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "No data to display." msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα προς εμφάνιση." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:328 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "Μη διαθέσιμα μεταδομένα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:246 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για προβολή..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:446 #, python-format msgid "No selected record" msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί εγγραφές" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:328 #, python-format msgid "No value found for the field %s for value %s" msgstr "Δεν βρέθηκε τιμή για το πεδίο %s για την τιμή %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:48 #, python-format msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:239 #, python-format msgid "Not enough data points" msgstr "Όχι αρκετά σημεία δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:744 #, python-format msgid "Not shown in kanban" msgstr "Απόκρυψη σε kanban" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:43 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Αντικείμενο:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:37 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "Οι Εφαρμογές Odoo θα είναι σύντομα διαθέσιμες" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:53 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" msgstr "Odoo Web Τεστ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:648 #, python-format msgid "Off" msgstr "Κλειστό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:41 #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:159 #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:177 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:42 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:646 #, python-format msgid "On" msgstr "Ενεργό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:75 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Σε αλλαγή:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." msgstr "Μόνο ακέραιη τιμή θα πρέπει να είναι έγκυρη." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:472 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Μόνο εσείς" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:95 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Ενεργοποίηση των Εργαλείων Προγραμματιστή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:115 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Άνοιγμα Προβολής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:150 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:918 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1098 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1312 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Άνοιγμα: " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:207 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" "Το γράφημα πίτας δεν μπορεί να εμφανιστεί όταν όλες οι τιμές είναι μηδέν. " "Προσπαθήστε να αλλάξετε τον τομέα έτσι ώστε να εμφανίζει μόνο θετικά " "αποτελέσματα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:200 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" "Το γράφημα πίτας δεν μπορεί να περιέχει και αρνητικές και θετικές τιμές. " "Προσπαθήστε να αλλάξετε τον τομέα έτσι ώστε να εμφανίζει μόνο θετικά " "αποτελέσματα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:30 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Συγκεντρωτικό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον όνομα της λίστας των πεδίων για αποθήκευση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "Παρακαλώ σημειώστε ότι μόνο τα επιλεγμένα ids θα εξαχθούν." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1125 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" "Παρακαλώ προσέξτε ότι όλες οι εγγραφές που αντιστοιχούν στην αναζήτησή σας " "θα εξαχθούν. Όχι μόνο τα επιλεγμένα τα αναγνωριστικά." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:429 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πεδία για εξαγωγή..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:415 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πεδία για να αποθηκεύσετε τη λίστα εξαγωγής..." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Δημιουργήθηκε με " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Δημιουργήθηκε με Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:22 #, python-format msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154 #, python-format msgid "Print Workflow" msgstr "Εκτύπωση Ροής Εργασιών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:593 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Τρίμηνο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:79 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Σχέση:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1108 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1109 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Αφαίρεση όλων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:323 #, python-format msgid "Render" msgstr "Απόδοση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "Εκτέλεση JS Tests" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1076 #, python-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:889 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Αποθήκευση & Δημιουργία Νέου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως…" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Αποθήκευση ως:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1064 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας αναζήτησης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1098 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Αποθήκευση προεπιλογής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Αποθήκευση λίστας πεδίων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1141 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Αποθήκευση εξαγωγών:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:361 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Αναζήτηση %(field)s στο: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:193 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:212 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:403 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "Αναζήτηση σε %(field)s για: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:212 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Αναζήτηση περισσότερων..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Αναζήτηση..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Αναζήτηση: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:433 #, python-format msgid "See selection " msgstr "Δείτε την επιλογή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1054 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841 #, python-format msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Select " msgstr "Επιλογή " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:165 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Επιλογή προβολής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:448 #, python-format msgid "Select records " msgstr "Επιλογή εγγραφών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458 #, python-format msgid "Select records..." msgstr "Επιλογή εγγραφών..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1103 #, python-format msgid "Selected domain" msgstr "Επιλεγμένος τομέας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Επιλεγμένες εγγραφές" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:83 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1095 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Ορισμός προεπιλογών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:928 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" msgstr "Ορίστε το χαρακτηριστικό 'id' στην υπάρχουσα εγγραφή %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1073 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Κοινό με όλους τους χρήστες" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Προβολή τοπικά διαθέσιμων εφαρμογών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:55 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1038 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Κάτι τρομερό συνέβη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:107 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Ειδικά:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Ακόμα φορτώνει..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Ακόμη Φορτώνει...
Παρακαλώ Περιμένετε" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1269 #, python-format msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:647 #, python-format msgid "Switch Off" msgstr "Κλειστό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:649 #, python-format msgid "Switch On" msgstr "Ανοιχτό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Κάνε ένα λεπτό διάλειμα,
γιατί ακόμη φορτώνει..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Τεχνική Μετάφραση" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426 #, python-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Ο τομέας είναι λάθος" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Το πεδίο είναι άδειο, δεν υπάρχει τίποτα για αποθήκευση!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:857 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Τα επόμενα πεδία είναι μη έγκυρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view_editable.js:123 #, python-format msgid "" "The line has been modified, your changes will be discarded. Are you sure you" " want to discard the changes ?" msgstr "" "Αυτή η γραμμή έχει τροποποιηθεί, οι αλλαγές σας θα χαθούν. Είστε σίγουροι " "ότι θέλετε να απορρίψετε αυτές τις αλλαγές;" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:718 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Ο νέος κωδικός και η επιβεβαίωση του πρέπει να είναι ακριβώς ίδιοι." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1117 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" msgstr "" "Η εγγραφή ΈναΠροςΠολλά πρέπει να αποθηκευτεί πριν χρησιμοποιηθεί σε μια " "ενέργεια" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:723 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "Ο παλιός κωδικός που δώσατε είναι λάθος, ο κωδικός σας δεν άλλαξε" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300 #, python-format msgid "The record could not be found in the database." msgstr "Η εγγραφή δεν εντοπίστηκε στην βάση δεδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:726 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Are you sure " "you want to leave this page ?" msgstr "" "Αυτή η καταγραφή έχει τροποποιηθεί, οι αλλαγές σας θα χαθούν. Είστε σίγουροι" " ότι θέλετε να φύγετε από αυτή τη σελίδα;" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1090 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο ξεπερνάει το μέγιστο μέγεθως των %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1586 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "Ο τύπος του πεδίου '%s' πρέπει να έχει μία σχέση ΠολλάΠροςΠολλά με το " "μοντέλο 'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Υπήρξε κάποιο πρόβλημα κατά το ανέβασμα του αρχείου σας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:244 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "Το φίλτρο είναι καθολικό και θα αφαιρεθεί για όλους εάν συνεχίσετε." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1082 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." msgstr "" "Αυτός ο οδηγός θα εξάγει όλα τα στοιχεία που ταιριάζουν με τα κριτήρια της αναζήτησής σε ένα αρχείο CSV.\n" "Μπορείτε να εξάγετε όλα τα δεδομένα ή μόνο τα πεδία που μπορούν να επανεισαχθούν μετά την τροποποίηση." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:861 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone." msgstr "" "Ασυμφωνία Ζώνης ώρας : Η ζώνη ώρας του προγράμματος περιήγησης σας δεν " "ταιριάζει με την επιλεγμένη. Ο χρόνος στο Odoo εμφανίζεται σύμφωνα με τη " "ζώνη ώρας σας." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:118 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "Εναλλαγή Χρονολογικών Σειρών" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:515 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:544 #, python-format msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:114 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "Ανίχνευση προς τα πίσω:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/tree_view.js:18 #, python-format msgid "Tree" msgstr "Δέντρο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:208 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεσης..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:47 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:642 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:290 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Μη αρχειοθετημένο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:80 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1374 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1380 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1398 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:497 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Μη ορισμένο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "Μη χειρίσιμο γραφικό στοιχείο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:800 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1076 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "Άγνωστο πεδίο %s στον τομέα %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1081 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" msgstr "Άγνωστη εντολή ΠολλάΠροςΠολλά: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:961 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Άγνωστος μη γραμματικός τύπου" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1068 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "Άγνωστος χειριστής %s στον τομέα %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1131 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς όνομα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1114 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενος χειριστής %s στο domain %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1256 #, python-format msgid "Update translations" msgstr "Ενημέρωση μεταφράσεων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:36 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Αναβάθμιση τώρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1286 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "Αναβάθμιση σε μελλοντικές εκδόσεις" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Μεταφόρτωση του αρχείου σας" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1645 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:170 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Σφάλμα αποστολής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:196 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:815 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:844 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Αποστολή..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1070 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Χρησιμοποίησε ως προεπιλογή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Σφάλμα Επικύρωσης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:51 #, python-format msgid "Very High" msgstr "Πολύ υψηλή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #, python-format msgid "View" msgstr "Όψη" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:129 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Προβολή Πεδίων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:153 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Προβολή Μεταδομένων" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:737 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in X2Many." msgstr "Η προβολή τύπου '%s' δεν υποστηρίζεται σε XΠροςΠολλά." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:14 #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:108 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:731 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:591 #, python-format msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1274 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" msgstr "Το γραφικό στοιχείο τύπου '%s' δεν έχει υλοποιηθεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:51 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Γραφικό συστατικό:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:474 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79 #, python-format msgid "Wrong value entered!" msgstr "Έχει εισαχθεί λάθος τιμή!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:594 #, python-format msgid "Year" msgstr "Έτος" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:331 #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:217 #, python-format msgid "You are back online" msgstr "Έχετε επανασυνδεθεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:47 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "" "Θέλετε να δημιουργήσετε μία νέα %s, είσαστε σίγουροι ότι δεν υπάρχει ήδη;" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:716 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Δεν μπορείτε να αφήσετε κανένα συνθηματικό κενό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1254 #, python-format msgid "You have updated" msgstr "Έχετε ενημερωθεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:17 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "Μπορεί να μην το πιστεύετε,
αλλά η εφαρμογή φορτώνει..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128 #, python-format msgid "You must choose at least one record." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία εγγραφή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673 #, python-format msgid "You must select at least one record." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία εγγραφή" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "" "Έληξε η Odoo συνεδρία σας. Παρακαλούμε ανανεώστε την τρέχουσα ιστοσελίδα." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:104 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "Μια ημέρα πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:100 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "Πριν από περίπου ένα λεπτό" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:106 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "περίπου πριν από ένα μήνα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:108 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "περίπου ένα έτος πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:102 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "περίπου πριν από μια ώρα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:162 #, python-format msgid "contains" msgstr "περιέχει" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:163 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "δεν περιέχει" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:182 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:254 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:283 #, python-format msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερη από" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:184 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:256 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:285 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο του" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:275 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:310 #, python-format msgid "is" msgstr "είναι" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:186 #, python-format msgid "is between" msgstr "είναι ανάμεσα" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:164 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:180 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:252 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:281 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "είναι ίσο με" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:329 #, python-format msgid "is false" msgstr "είναι ψευδής" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:311 #, python-format msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:165 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:181 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:253 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:282 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "δεν είναι ίσο με" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:167 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:188 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:259 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:288 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:313 #, python-format msgid "is not set" msgstr "δεν έχει οριστεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:166 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:187 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:258 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:287 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:312 #, python-format msgid "is set" msgstr "έχει οριστεί" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:328 #, python-format msgid "is true" msgstr "είναι αληθές" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:303 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "kMGTPE" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:183 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:255 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:284 #, python-format msgid "less than" msgstr "μικρότερο από" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "λιγότερο από ένα λεπτό πριν" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:185 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:257 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:286 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "μικρότερο ή ίσο από" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:231 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "δεν είναι έγκυρος ακέραιος" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:246 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "μη έγκυρος αριθμός" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #, python-format msgid "or" msgstr "ή"