# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Grzegorz Grzelak , 2016 # Marcin Młynarczyk , 2016 # zbik2607 , 2016 # Piotr Szlązak , 2016 # Martin Trigaux, 2016 # Grażyna Grzelak , 2016 # Jaroslaw Kaczmarski, 2016 # Judyta Kaźmierczak , 2016 # Mariusz, 2016 # Bartłomiej Maliński , 2017 # Tadeusz Karpiński , 2017 # Tomasz Leppich , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Leppich , 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874 #, python-format msgid " & Close" msgstr " & Zamknij" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:554 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_view.js:206 #, python-format msgid " or " msgstr "lub" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:431 #, python-format msgid " selected records" msgstr "wybrane rekordy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222 #, python-format msgid " view couldn't be loaded" msgstr "podgląd nie może być wczytany" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:107 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:333 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:108 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:65 #, python-format msgid "%(view_type)s view" msgstr "Widok %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:103 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dni temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:101 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d godzin temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minut temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:105 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d miesięcy temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:136 #, python-format msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" msgstr "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:107 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d lat temu" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap msgid "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" msgstr "" "<!--[if lt IE 10]>\n" " <body class=\"ie9\">\n" " <![endif]-->" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:177 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' nie jest poprawną datą" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:193 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "'%s' nie jest poprawną datą lub czasem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:169 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' nie jest poprawną datą i czasem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:146 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' nie jest poprawną liczbą zmiennoprzecinkową (float)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:134 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością \"integer\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:182 #, python-format msgid "'%s' is not a correct time" msgstr "'%s' nie jest poprawnym czasem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:205 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "'%s' nie jest konwertowalne do daty lub czasu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:77 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "(%d rekordów)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:100 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(brak tekstu)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:34 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(brak etykiety)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:891 #, python-format msgid "...Upload in progress..." msgstr "...Wysyłanie..." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Edit Company data" msgstr "Edytuj dane firmy" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:19 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Brak dostępu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:15 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Błąd dostępu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1283 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Dostęp do wszystkich aplikacji Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:23 #, python-format msgid "Action" msgstr "Akcja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1116 #, python-format msgid "Action Button" msgstr "Przycisk akcji" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:120 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "ID akcji:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:636 #, python-format msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:112 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:633 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:639 #, python-format msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1369 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1107 #, python-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:932 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Dodaj własny filtr" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Dodaj warunek" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1014 #, python-format msgid "Add an item" msgstr "Dodaj element" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1042 #, python-format msgid "Add custom group" msgstr "Dodaj własną grupę" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250 #, python-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1296 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Dodaj: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:908 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:169 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Ostrzeżenie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479 #, python-format msgid "All users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1288 #, python-format msgid "And more" msgstr "I więcej" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1053 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:640 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:289 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:641 #, python-format msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:245 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten filtr?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224 #, python-format msgid "Attachment :" msgstr "Załącznik:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1103 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Dostępne pola" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Wykres słupkowy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843 #, python-format msgid "Binary file" msgstr "Plik binarny" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1287 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "Gwarancja naprawy błędów" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:97 #, python-format msgid "Button" msgstr "Przycisk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:112 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Typ przycisku:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:285 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "Bajty,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_common.js:134 #, python-format msgid "Can't convert value %s to context" msgstr "Nie mozna skonwertować wartości %s do kontekstu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:171 #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:183 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1046 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:42 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:42 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:56 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:716 #: code:addons/web/controllers/main.py:718 #: code:addons/web/controllers/main.py:723 #: code:addons/web/controllers/main.py:724 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:15 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:55 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Zmień domyślne:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:436 #, python-format msgid "Change selection " msgstr "Zmień wybór" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:813 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:119 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Wyczyść wydarzenia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:112 #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:124 #, python-format msgid "Client Error" msgstr "Błąd klienta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1097 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203 #, python-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:453 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Warunek:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:50 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:194 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:207 #, python-format msgid "Connection lost" msgstr "Utracone połączenie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:216 #, python-format msgid "Connection restored" msgstr "Odzyskane połączenie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:59 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Kontekst:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1248 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "Nie można wyświetlić wybranego obrazka." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1019 #, python-format msgid "Could not find id in dataset" msgstr "Nie można znaleźć id w danych" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:180 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "Nie mozna serializować XML" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:87 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:22 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:182 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571 #, python-format msgid "Count" msgstr "Liczba" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1049 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:28 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:49 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415 #, python-format msgid "Create" msgstr "Utwórz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:226 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Utwórz \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:25 #, python-format msgid "Create a %s" msgstr "Utwórz %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:237 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Utwórz i Edytuj..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:38 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Utwórz i edytuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1074 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Utwórz: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229 #, python-format msgid "Created by :" msgstr "Utworzone przez:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:183 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Data utworzenia:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Użytkownik tworzący:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1096 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:177 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "Własny filtr" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Baza danych" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:590 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dzień" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:634 #, python-format msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Domyślne:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:163 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:291 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "Usuń ten załącznik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:896 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "Usuń plik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105 #, python-format msgid "Disable Technical Features" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:347 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:214 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten załącznik?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:703 #, python-format msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten rekord?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:543 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "Chcesz usunąć te rekordy?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1268 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:63 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Domena:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:16 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "Nie wychodź jeszcze,
ciągle pobieram..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843 #, python-format msgid "Download" msgstr "Pobierz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1859 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "Pobierz \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577 #, python-format msgid "Download xls" msgstr "Pobierz xls" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:164 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:812 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:127 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Edytuj czynność" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:160 #, python-format msgid "Edit SearchView" msgstr "Edytuj widok szukania" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:265 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:131 #, python-format msgid "Edit Workflow" msgstr "Edytuj obieg" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Email" msgstr "Email" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:108 #, python-format msgid "Enable Technical Features" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92 #, python-format msgid "Error" msgstr "Błąd" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:724 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Błąd, hasło niezmienione !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426 #, python-format msgid "Error: Bad domain" msgstr "błąd: zła domena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:993 #, python-format msgid "Evaluation Error" msgstr "Błąd wyliczenia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:576 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Rozwiń wszystkie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:288 #, python-format msgid "Export" msgstr "Eksport" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Eksport danych" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1096 #, python-format msgid "Export Formats :" msgstr "Format eksportu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "Eksport do pliku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1089 #, python-format msgid "Export Type :" msgstr "typ exportu :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1092 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "Eksportuj wszystkie dane" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:435 #, python-format msgid "Failed to evaluate search criterions" msgstr "Nie można obliczyć kryteriów wyszukiwania" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1059 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1270 #, python-format msgid "Field '%s' specified in view could not be found." msgstr "Pole '%s' podane w widoku nie może być odnalezione." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:39 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Pole:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:346 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:157 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "Pobierz widok pól" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:243 #, python-format msgid "Fields of %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Pola do eksportu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111 #, python-format msgid "File Upload" msgstr "Wyślij plik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1091 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Wysyłanie pliku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:552 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filtr" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85 #, python-format msgid "Filter name is required." msgstr "Wymagana jest nazwa filtra" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:496 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "Filtr na: %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Filtr o tej nazwie już istnieje." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:928 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Odwróć osie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:820 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:33 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300 #, python-format msgid "Form" msgstr "Formularz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:18 #, python-format msgid "Global Business Error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:18 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Wykres" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:699 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1037 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Grupuj wg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:674 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "Grupuj wg: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "routing HTTP" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:50 #, python-format msgid "High" msgstr "Wysoki" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:167 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1252 #, python-format msgid "Image" msgstr "Obraz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1093 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "Eksport kompatybilny z importem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:637 #, python-format msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:209 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:217 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Nieprawidłowe dane" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:653 #: code:addons/web/controllers/main.py:667 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:185 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "Testy JS" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:731 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Języki" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:191 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Data ostatniej modyfikacji:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:187 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Ostatnio modyfikowano przez:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:122 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Opuść tryb deweloperski" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:547 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Wykres liniowy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:59 #, python-format msgid "List" msgstr "Lista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:47 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Pobieranie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:45 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Pobieram (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:13 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Pobieranie..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:997 #, python-format msgid "" "Local evaluation failure\n" "%s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Lokalny błąd oceny\n" "%s\n" "\n" "%s" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1273 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Wyloguj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:49 #, python-format msgid "Low" msgstr "Niski" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:452 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" "Wyszukiwanie pól M2O nie obsługuje obecnie wielokrotnych wartości " "domyślnych." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Zarządzaj bazami" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:253 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:130 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Zarządzaj filtrami" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:19 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "Może powinieneś przeładować aplikację naciskając F5..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Miary" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:333 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "Metadane (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:116 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Metoda:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:16 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Brakujący rekord" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Wsparcie dla urządzeń mobilnych" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234 #, python-format msgid "Modified by :" msgstr "Zmodyfikowane przez:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:67 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Modyfikatorzy:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592 #, python-format msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:792 #, python-format msgid "More" msgstr "Więcej" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu msgid "More " msgstr "Więcej " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111 #, python-format msgid "Move Down" msgstr "Przesuń w dół" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1110 #, python-format msgid "Move Up" msgstr "Przesuń do góry" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1272 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Moje konto Odoo.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1165 #, python-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:314 #, python-format msgid "New" msgstr "Nowa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:46 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1284 #, python-format msgid "New design" msgstr "Nowy wygląd" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:332 #, python-format msgid "No" msgstr "Nie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Brak aktualizacji:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:96 #, python-format msgid "" "No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that" " there is no active filter in the search bar." msgstr "" "Brak danych dla tego wykresu. Spróbuj dodać jakieś nowe wpisy lub upewnij " "się, że nie jest aktywny żaden filtr w pasku wyszukiwania." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:607 #, python-format msgid "" "No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n" " that there is at least one measure and no active filter in the search bar." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:95 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Brak danych do wyświetlenia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606 #, python-format msgid "No data to display." msgstr "Brak danych do wyświetlenia." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:328 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:246 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Brak wyników do pokazania" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:446 #, python-format msgid "No selected record" msgstr "Brak wybranego rekordu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:328 #, python-format msgid "No value found for the field %s for value %s" msgstr "Nie znaleziono wartości %s dla pola o wartości %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:48 #, python-format msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:239 #, python-format msgid "Not enough data points" msgstr "Nie wystarczająco danych punktów" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:744 #, python-format msgid "Not shown in kanban" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:43 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Obiekt:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:37 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "Aplikacje Odoo będą dostępne wkrótce " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:53 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "cena wejściowa Odoo" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Odoo Web Tests" msgstr "Testy Odoo Web" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:648 #, python-format msgid "Off" msgstr "Wyłączony" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:41 #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:159 #: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:177 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:42 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Stare hasło" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:646 #, python-format msgid "On" msgstr "na" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:75 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Przy zmianie:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79 #, python-format msgid "Only Integer Value should be valid." msgstr "Tylko wartość w postaci liczby całkowitej będzie prawidłowa." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:472 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Tylko ty" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:95 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Otwórz narzędzia deweloperskie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:115 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Otwórz widok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:150 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:918 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1098 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1312 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Otwarte: " #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Hasło" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Wykres kołowy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:207 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to " "display positive results" msgstr "" "Wykres kołowy nie może wyświetlać wartości zerowych. Zmień domenę by " "wyświetlać wartości dodatnie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:200 #, python-format msgid "" "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your " "domain to only display positive results" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:30 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Proszę wprowadźić nazwę zapisywej listy pól" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126 #, python-format msgid "Please note that only the selected ids will be exported." msgstr "Zwróć uwagę, że tylko zaznaczone rekordy będą wyeksportowane." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1125 #, python-format msgid "" "Please pay attention that all records matching your search filter will be " "exported. Not only the selected ids." msgstr "" "Zwróć uwagę, że wszystkie wyszukane rekordy będą wyeksportowane. Nie tylko " "te, które są zaznaczone." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:429 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Wybierz pola do eksportu..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:415 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Wprowadź pola do zapisu w pliku eksportu..." #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary msgid "Powered by" msgstr "Zasilane przez" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Powered by Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1271 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:22 #, python-format msgid "Print" msgstr "Drukuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154 #, python-format msgid "Print Workflow" msgstr "Drukuj obieg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:593 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Kwartał" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:79 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Powiązania:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1108 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1109 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "Usuń wszystko" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:323 #, python-format msgid "Render" msgstr "Renderuj" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "Uruchom testy JS" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1076 #, python-format msgid "Save" msgstr "Zapisz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:889 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Zapisz i nowy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "Zapisz jako..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "Zapisz jako:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1064 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Zapisz bieżące wyszukiwanie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1098 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Zapisz jako domyślne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "Zapisz listę pól" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1141 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "Zapisane eksporty" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:361 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "Szukanie %(field)s z: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:193 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:212 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:403 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "W %(field)s szukaj: %(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:212 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Szukaj dalej..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:433 #, python-format msgid "See selection " msgstr "Zobacz wybór" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1054 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841 #, python-format msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. module: web #: model:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Select " msgstr "Wybierz " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:165 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Wybierz widok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:448 #, python-format msgid "Select records " msgstr "Wybierz rekordy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458 #, python-format msgid "Select records..." msgstr "Wybierz rekordy..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1103 #, python-format msgid "Selected domain" msgstr "Wybrana domena" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Wybrane rekordy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:83 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Wybór:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1095 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Ustaw jako domyślny" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Ustaw domyślne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:928 #, python-format msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" msgstr "Ustawianie atrybutu 'id' na istniejącym rekordzie %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1073 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Współdziel z wszystkimi użytkownikami" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Wyświetla lokalne moduły" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:55 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:1038 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Stało się coś strasznego" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:107 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Specjalne:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:14 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Ciągle pobieram..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:15 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Trwa pobieranie...
Bądź cierpliwy." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1269 #, python-format msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:647 #, python-format msgid "Switch Off" msgstr "Wyłącz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:649 #, python-format msgid "Switch On" msgstr "Włącz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:18 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Przerwa na kawę,
pobieranie potrwa..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Tłumaczenie techniczne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426 #, python-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "Pole jest puste. Nie ma nic do zapisania !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:857 #, python-format msgid "The following fields are invalid:" msgstr "Nastęþujące pola sa niepoprawne:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view_editable.js:123 #, python-format msgid "" "The line has been modified, your changes will be discarded. Are you sure you" " want to discard the changes ?" msgstr "" "Linia została zmodyfikowana, Twoje zmiany zostaną utracone. Na pewno chcesz " "odrzucić zmiany?" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:718 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Nowe hasło i jego potwierdzenie muszą być jednakowe." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1117 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" msgstr "Rekord o2m musi być zapisany, aby akcja mogła zadziałać" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:723 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "" "Poprzednie hasło wprowadziłeś niepoprawnie. Hasło nie zostało zmienione." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300 #, python-format msgid "The record could not be found in the database." msgstr "Nie można odnaleźć pola w bazie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:726 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Are you sure " "you want to leave this page ?" msgstr "" "Rekord został zmodyfikowany, Twoje zmiany zostaną utracone. Na pewno chcesz " "opuścić tę stronę?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1090 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "Wybrany plik przekracza maksymalny rozmiar %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1586 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" "Typ pola '%s' musi być typem \"wiele do wielu pól\" w relacji do modelu " "'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Pojawił się problem przy wysyłaniu pliku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:244 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" "Ten filtr działa globalnie i zostanie usunięty dla wszystkich jeśli będziesz" " kontynuować." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1082 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be reimported after modification." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:861 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected " "one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:118 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:515 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:544 #, python-format msgid "Total" msgstr "Suma" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:114 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "Traceback:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/tree_view.js:18 #, python-format msgid "Tree" msgstr "Drzewo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:208 #, python-format msgid "Trying to reconnect..." msgstr "Ponawianie połączenia..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:47 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:642 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:290 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Przywróć" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:80 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1374 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1380 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1398 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:497 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowane" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "Nieobsługiwana kontrolka" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:800 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1076 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "Nieznane pole %s w domenie %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1081 #, python-format msgid "Unknown m2m command %s" msgstr "Nieznana komenda m2m %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:961 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Nieznany typ nonliteral " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1068 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "Nieznany operator %s w domenie %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1131 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1114 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "Nieobsługiwany operator %s w domenie %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1256 #, python-format msgid "Update translations" msgstr "Aktualizuj tłumaczenia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:36 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Aktualizuj teraz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1286 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "Aktualizacja do przyszłych wersji" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Wgraj plik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1645 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:170 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Błąd wysyłania" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:196 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:815 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:844 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Wysyłanie..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1070 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Stosuj domyślnie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:17 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Błąd walidacji" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:51 #, python-format msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysoki" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159 #, python-format msgid "View" msgstr "Widok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:129 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Pola widoku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:153 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Pokaż Metadane" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:737 #, python-format msgid "View type '%s' is not supported in X2Many." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:13 #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:14 #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:108 #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:731 #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:591 #, python-format msgid "Week" msgstr "Tydzień" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1274 #, python-format msgid "Widget type '%s' is not implemented" msgstr "Kontrolka typu '%s' jest niezaimplementowana" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:51 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Kontrolka:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:474 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Błędny login lub hasło" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79 #, python-format msgid "Wrong value entered!" msgstr "Wpisano nieprawidłową wartość!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:594 #, python-format msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:331 #: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Tak" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:217 #, python-format msgid "You are back online" msgstr "Jesteś znów online" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:47 #, python-format msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" msgstr "Tworzysz nowe %s, jesteś pewien, że nie istnieje?" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:716 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Hasło nie może być puste" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1254 #, python-format msgid "You have updated" msgstr "Zaktualizowałeś" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:17 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "Może nie wierzysz,
ale aplikacja ciągle się pobiera..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128 #, python-format msgid "You must choose at least one record." msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden rekord." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673 #, python-format msgid "You must select at least one record." msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden rekord." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:58 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." msgstr "Twoja sesja wygasła. Proszę odświeżyć aktualna stronę." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:104 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "dzień temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:100 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "około minuty temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:106 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "około miesiąca temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:108 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "około rok temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:102 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "około godziny temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:162 #, python-format msgid "contains" msgstr "zawiera" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:163 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "nie zawiera" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:182 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:254 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:283 #, python-format msgid "greater than" msgstr "większe niż" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:184 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:256 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:285 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "większe od lub równe" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:275 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:310 #, python-format msgid "is" msgstr "jest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:186 #, python-format msgid "is between" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:164 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:180 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:252 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:281 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "jest równe" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:329 #, python-format msgid "is false" msgstr "nie jest prawdą" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:311 #, python-format msgid "is not" msgstr "nie jest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:165 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:181 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:253 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:282 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "nie jest równe" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:167 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:188 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:259 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:288 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:313 #, python-format msgid "is not set" msgstr "nie jest ustawione" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:166 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:187 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:258 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:287 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:312 #, python-format msgid "is set" msgstr "jest ustawione" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:328 #, python-format msgid "is true" msgstr "jest prawdą" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:303 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:183 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:255 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:284 #, python-format msgid "less than" msgstr "mniejsze niż" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "mniej niż minutę temu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:185 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:257 #: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:286 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "równe lub mniejsze niż" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:231 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "niedozwolona liczba całkowita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:246 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "niedozwolona liczba" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005 #, python-format msgid "or" msgstr "lub"