# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # Leonardo J. Caballero G. , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:50+0000\n" "Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. \n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_VE/)\n" "Language: es_VE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "&times;" msgstr "&times;" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_index_xml #: model:ir.ui.view,arch_db:website.sitemap_xml msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:17 #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:97 #, python-format msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr ",\\nactualizado:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", author:" msgstr ", autor:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.show_website_info msgid ", updated:" msgstr ", actualizado:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "- The Odoo Team" msgstr "- El Equipo de Odoo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:37 #, python-format msgid "Add" msgstr "Añadir" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.backendDashboard.js:86 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:57 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Check your references before deciding to work with you" msgstr "Compruebe sus referencias antes de decidirse a trabajar con usted" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.gallery.xml:97 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:13 #, python-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Colors palette" msgstr "Paleta de colores" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_global_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:185 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:56 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Create a community" msgstr "Crear una comunidad" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:54 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Error" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "Número flotante" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Get an understanding of your methodology" msgstr "Obtener una comprensión de su metodología" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.500 #: model:ir.ui.view,arch_db:website.footer_default #: model:website.menu,name:website.menu_homepage #: model:website.menu,name:website.website2_menu_homepage msgid "Home" msgstr "Casa" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_id_1906 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Idioma" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_published_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_seo_metadata___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Modificada por última vez" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_config_settings_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizacion en" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "Media" #. module: website #: code:addons/website/models/website.py:322 #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Menu" msgstr "Menú" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.kanban_contain #: model:ir.ui.view,arch_db:website.pager msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Otra información" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/models/website.py:301 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:10 #, python-format msgid "Page" msgstr "Página" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:65 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Título de la página" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_parent_id msgid "Parent Menu" msgstr "Menú padre" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "Empresas" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Promote your catalog of services" msgstr "Promover su catálogo de servicios" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.backendDashboard.js:77 #: code:addons/website/static/src/js/website.seo.js:363 #, python-format msgid "Save" msgstr "Guardar" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "See and buy your products" msgstr "Ver y comprar sus productos" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Sell more online" msgstr "Vender más en línea" #. module: website #: model:ir.model.fields,field_description:website.field_website_menu_sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Share experience on similar projects" msgstr "Compartir la experiencia en proyectos similares" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Special effects and animations" msgstr "Efectos especiales y animaciones" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Estático" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Theme Selection" msgstr "Selección de temas" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:48 #, python-format msgid "Title" msgstr "Título" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "Use the Customize menu to change the look of your theme:" msgstr "" "Utilice el menú Personalizar para cambiar el aspecto de su tema:" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "Visitors might not be interested in your products or services when they come " "to your site. They could want to learn something, improve their life, grow " "their business, find out more about you, etc. What great content can you " "offer your visitors? Why should they stay on your website?" msgstr "" "Los visitantes pueden no estar interesados en sus productos o servicios " "cuando llegan a su sitio. Ellos podrían querer aprender algo, mejorar su " "vida, crecer sus negocios, obtener más información acerca de usted, etc. " "¿Qué gran contenido puede ofrecer a sus visitantes? ¿Por qué deberían " "permanecer en su sitio web?" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "" "We can create a customized theme for you with your company colors, logo and " "images from your library." msgstr "" "Podemos crear un tema personalizado para usted con su colores de la empresa, " "el logotipo y las imágenes de la biblioteca." #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "What may interest your visitors?" msgstr "¿Que puede interesar a sus visitantes?" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.s_faq_collapse msgid "Yes" msgstr "Sí" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: About us" msgstr "por ejemplo: Sobre nosotros" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: Blog, Success stories, References, Events, Jobs" msgstr "ex: Blog, historias de éxito, Referencias, Eventos, Empleos" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.website_planner msgid "ex: interesting contents, texts and articles" msgstr "por ejemplo: interesante contenidos, textos y artículos" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.adjunto" #. module: website #: model:ir.ui.view,arch_db:website.menu_search msgid "name" msgstr "Nombre"