# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mail # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Piotr Szlązak , 2016 # Zdzisław Krajewski , 2016 # Tomasz Leppich , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Leppich , 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: website_mail #: model:mail.template,body_html:website_mail.mail_template_data_module_install_website_mail msgid "" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " Auto Login\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Awesome!


\n" "

\n" " Your website is now online!


\n" "

\n" " Did you know?

\n" "
    \n" "
  • \n" "

    \n" " From the Customize / Install Apps menu, you can install new features (forum, blog, eCommerce, jobs, ...)\n" "

    \n" "
  • \n" "
  • \n" "

    \n" " Customize the look of your website with the Customize menu.\n" "

    \n" "
  • \n" "

\n" "

\n" " Discover the \n" " \n" " Website planner\n" " to activate extra features\n" " (${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_website')}% done)\n" "

\n" "
    \n" "
  • \n" "

    \n" " Grow your traffic by optimizing your referencing with our SEO tool,\n" "

    \n" "
  • \n" "
  • \n" "

    \n" " Improve your conversion from visitor to customer with the Website Live support,\n" "

    \n" "
  • \n" "
  • \n" "

    \n" " Broaden your audience with the multi-language support,\n" "

    \n" "
  • \n" "
  • \n" "

    \n" " Go further into the customization with our advanced HTML editor,\n" "

    \n" "
  • \n" "
  • \n" "

    \n" " And much more...\n" "

    \n" "
  • \n" "
\n" "
\n" "

\n" " Need Help?\n" " You’re not alone\n" "

\n" "

\n" " We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n" " support form if you have any question.\n" " You can also discover how to get the best out of Odoo with our \n" " \n" " User Documentation\n" " or with our \n" " \n" " API Documentation\n" "

\n" "

Enjoy your Odoo experience,

\n" "
\n" "
\n" "
--
The Odoo Team
PS: People love Odoo, check
what they say about it.\n" "
\n" "
" msgstr "" #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_mail_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_message_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_survey_mail_compose_message_description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: website_mail #: model:mail.channel,name:website_mail.channel_public msgid "Discussion Group" msgstr "Grupa dyskusyjna" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Leave a comment" msgstr "Zostaw komentarz" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_compose_message_description #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_mail_description #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_message_description #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_survey_mail_compose_message_description msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" msgstr "" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and to log in." msgstr "Uups! Coś poszło źle. Spróbuj odświeżyć stronę i zalogować się." #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_mail_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_message_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_survey_mail_compose_message_website_published msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #. module: website_mail #: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:57 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" "Operacja nie może być wykonana z powodu ograniczeń odstępu. Skontaktuj się ze swoim administratorem.\n" "\n" "(Typ dokumentu: %s, Operacja: %s)" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_compose_message_website_published #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_mail_website_published #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_message_website_published #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_survey_mail_compose_message_website_published msgid "Visible on the website as a comment" msgstr "Widziane na stronie jako komentarz" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Write a message..." msgstr "Napisz wiadomość..." #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "You must be" msgstr "Musisz być" #. module: website_mail #: model:mail.template,subject:website_mail.mail_template_data_module_install_website_mail msgid "Your business is reachable from anywhere, anytime !" msgstr "" #. module: website_mail #. openerp-web #: code:addons/website_mail/static/src/xml/chatter_message.xml:8 #, python-format msgid "just now" msgstr "właśnie teraz" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "logged in" msgstr "Zalogowano" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "on" msgstr "na" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "to post a comment." msgstr "aby skomentować post." #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow msgid "your email..." msgstr "twój email..."