# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # # Translators: # Karolina Tonković , 2016 # Đurđica Žarković , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Vladimir Olujić , 2016 # Bole , 2016 # Ivica Dimjašević , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Ivica Dimjašević , 2016\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_state msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher.\n" " * The 'Pro-forma' status is used when the voucher does not have a voucher number.\n" " * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" "* 'Nacrt' status se koristi kad korisnik unosi novi i nepotvrđeni vaucher.\n" "* 'Pro-forma' se koristi kada vaucher još nema svoj broj.\n" "* 'Knjiženo' je status u kojem su kreirane stavke, vaucher ima svoj broj, i stavke su proknjižene.\n" "' Otkazano' je status otkazanog dokumenta." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale msgid "Account Date" msgstr "Datum konta" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_date msgid "Accounting Date" msgstr "Datum knjiženja" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Knjigovodstveni vaučer" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_subtotal msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovu potvrdu?" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Bill Date" msgstr "Datum računa" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Bill Information" msgstr "Podaci o plaćanju" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "Bill Reference" msgstr "Vezna oznaka računa" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Cancel Receipt" msgstr "Otkaži potvrdu" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:159 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgstr "Otvorene ili plaćene vaučere nije moguće pobrisati." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "Click to create a sale receipt." msgstr "Kliknite za stvaranje prodajne potvrde" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "Click to register a purchase receipt." msgstr "Kliknite za stvaranje nabavne potvrde" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_company_id #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "Organizacija za koju se vodi ovaj dnevnik" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Datum kreiranja" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft Vouchers" msgstr "Vaučeri u nacrtu" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date_due msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_account_date msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "Efektivni datum za knjigovodstvene stavke" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher." msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "" "In case we have a rounding problem in the tax, use this field to correct it" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Internal Notes" msgstr "Interne bilješke" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Temeljnica" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Journal Items" msgstr "Stavke dnevnika" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promjena" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_narration msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_number msgid "Number" msgstr "Broj" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Only for tax excluded from price" msgstr "Samo za porez koji nije u cijeni" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_paid msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "Plati direktno" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later" msgstr "Plati kasnije" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_pay_now msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_name msgid "Payment Reference" msgstr "Referenca plaćanja" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:195 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgstr "Molimo aktivirajte sekvencu odabrnog dnevnika!" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:198 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "Molimo definirajte brojevni krug na dnevniku." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted" msgstr "Proknjiženo" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted Vouchers" msgstr "Potvrđeni vaučeri" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "Pro forma" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_product_id msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Purchase" msgstr "Nabava" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" msgstr "Vaučer nabave" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" msgstr "Vaučer nabave" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Voucher" msgstr "Vaučer nabave" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_quantity msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Sale" msgstr "Prodaja" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Information" msgstr "Informacije o prodaji" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Receipt" msgstr "Vaučer prodaje" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" msgstr "Vaučer prodaje" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Search Vouchers" msgstr "Traži vaučere" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi na nacrt" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_state #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" msgstr "Promjena statusa" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" msgstr "Promijenjen status" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Tax" msgstr "Porez" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_amount msgid "Tax amount" msgstr "Iznos poreza" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "Tax correction" msgstr "Ispravak poreza" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_paid msgid "The Voucher has been totally paid." msgstr "Vaučer je plaćen u potpunosti" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id msgid "The income or expense account related to the selected product." msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "The partner reference of this document." msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "To Review" msgstr "Za provjeru" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_amount msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Total Amount" msgstr "Ukupni iznos" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_voucher_type msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Jedinična cijena" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Validate" msgstr "Ovjeri" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Vendor Voucher" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:97 #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_voucher_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #, python-format msgid "Voucher" msgstr "Vaučer" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Voucher Entries" msgstr "Stavke vaučera" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_tree msgid "Voucher Lines" msgstr "Linije vaučera" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.account_cash_statement_graph msgid "Voucher Statistics" msgstr "Statistike vaučera" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "Stavke vaučera" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "" "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " vendor payment related to this purchase receipt." msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt." msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:361 #, python-format msgid "You must first select a partner!" msgstr "Prvo morate odabrati partnera!"