# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Paolo Valier , 2016 # Giacomo Grasso , 2016 # Massimo Bianchi , 2016 # Francesco Garganese , 2016 # Simone Bernini , 2016 # p_amoruso , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: p_amoruso , 2016\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_state msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher.\n" " * The 'Pro-forma' status is used when the voucher does not have a voucher number.\n" " * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" " * Lo stato 'Bozza' è usato quando un utente sta inserendo un Voucher nuovo e non confermato. \n" "* Lo stato 'Proforma' quando il voucher è in stato proforma, il voucher non ha un numero assegnato. \n" "* Lo stato 'Pubblicato' è usato quanto l'utente crea un voucher, un numero di voucher è generato e la registrazione contabile è creata \n" "* Lo stato 'Annullato' è usato quando l'utente annulla il voucher." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id msgid "Account" msgstr "Conto" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale msgid "Account Date" msgstr "Data contabile" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_date msgid "Accounting Date" msgstr "Data contabile" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Voucher contabile" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_subtotal msgid "Amount" msgstr "Importo" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "Conto Analitico" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgstr "Sei sicuro di annullare questa ricevuta?" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Bill Date" msgstr "Data fattura" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Bill Information" msgstr "Informazioni importo" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "Bill Reference" msgstr "Riferimento ricevuta" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Cancel Receipt" msgstr "Annulla ricevimento" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:159 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgstr "Non è possibile eliminare voucher(s) che sono già aperti o pagati." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "Click to create a sale receipt." msgstr "Clicca per creare un destinatario della vendita." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "Click to register a purchase receipt." msgstr "Clicca per registrare un destinatario dell'acquisto." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_company_id #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id msgid "Company related to this journal" msgstr "Azienda collegata a questo sezionale." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_name msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome Visualizzato" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft" msgstr "Bozza" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Draft Vouchers" msgstr "Voucher bozza" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date_due msgid "Due Date" msgstr "Data scadenza" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_account_date msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "Data effettiva per le registrazioni contabili" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher." msgstr "Assegna la sequenza di questa linea quando visualizzi il voucher." #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "" "In case we have a rounding problem in the tax, use this field to correct it" msgstr "" "Nel caso abbiamo un problema di arrotondamento sulle tasse, usa questo campo" " per correggerlo" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Internal Notes" msgstr "Note Interne" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_journal_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Journal" msgstr "Sezionale" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Voce sezionale" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Journal Items" msgstr "Voci sezionale" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima modifica di" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_narration msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_number msgid "Number" msgstr "Numero" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Only for tax excluded from price" msgstr "Solo per imposte escluse dal prezzo" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_paid msgid "Paid" msgstr "Pagato" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "Salda direttamente" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later" msgstr "Paga successivamente" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_pay_now msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_name msgid "Payment Reference" msgstr "Riferimento pagamento" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:195 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgstr "Si prega di attivare la sequenza del sezionale selezionato!" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:198 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "È necessario definire una sequenza per il sezionale." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted" msgstr "Emesso" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Posted Vouchers" msgstr "Vouchers Pubblicati" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_product_id msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Purchase" msgstr "Acquisto" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Receipt" msgstr "Ricevuta d'Acquisto" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" msgstr "Ricevute Acquisto" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Purchase Voucher" msgstr "Voucher acquisto" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_quantity msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,voucher_type:0 msgid "Sale" msgstr "Vendita" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Information" msgstr "Informazioni vendite" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Sales Receipt" msgstr "Ricevute di vendita" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" msgstr "Ricevute di Vendita" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Search Vouchers" msgstr "Cerca Voucher" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Set to Draft" msgstr "Imposta come Bozza" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_state #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" msgstr "Cambio di stato" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" msgstr "Stato cambiato" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids msgid "Tax" msgstr "Imposta" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_amount msgid "Tax amount" msgstr "Imposta" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction msgid "Tax correction" msgstr "Correzione tassa" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_paid msgid "The Voucher has been totally paid." msgstr "Il voucher è stato pagato interamente" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id msgid "The income or expense account related to the selected product." msgstr "Il conto di ricavo o di costo riguardante il prodotto selezionato." #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_reference msgid "The partner reference of this document." msgstr "Il riferimento del partner per questo documento." #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter msgid "To Review" msgstr "Da rivedere" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_amount msgid "Total" msgstr "Totale" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Total Amount" msgstr "Importo totale" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_voucher_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account_voucher #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Prezzo Unitario" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Validate" msgstr "Valida" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Vendor" msgstr "Venditore" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form msgid "Vendor Voucher" msgstr "Fornitore Voucher" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:97 #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_voucher_id #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor #, python-format msgid "Voucher" msgstr "Voucher" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase msgid "Voucher Entries" msgstr "Registrazioni Voucher" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line #: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_tree msgid "Voucher Lines" msgstr "Righe voucher" #. module: account_voucher #: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.account_cash_statement_graph msgid "Voucher Statistics" msgstr "Statistiche Voucher" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "Registrazioni Voucher" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "" "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " vendor payment related to this purchase receipt." msgstr "" "Quando il destinatario della vendita è confermato, puoi registrare il " "pagamento relativo a questo destinatario." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt." msgstr "" "Quando un destinatario della vendita è confermato, puoi registrare il " "pagamento relativo alla vendita." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:361 #, python-format msgid "You must first select a partner!" msgstr "Bisogna prima selezionare un partner!"