# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Bole , 2016 # Đurđica Žarković , 2016 # Vladimir Olujić , 2016 # Ivica Dimjašević , 2016 # Karolina Tonković , 2016 # Tina Milas , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Tina Milas , 2016\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id msgid "Account Currency" msgstr "Valuta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Analitičko računovodstvo" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analitička konta" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view msgid "Analytic Accounts Tags" msgstr "Oznake analitičkih konta" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" msgstr "Stavke analitike" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "Stavka analitike" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitičke stavke" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Retci analitike" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name msgid "Analytic Tag" msgstr "Oznaka analitike" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag msgid "Analytic Tags" msgstr "Oznake analitike" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" msgstr "Povezani partner" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Analitički kontni plan" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Kliknite za dodavanje nove oznake." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Click to add an analytic account." msgstr "Kliknite za dodavanje analitičkog konta." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color msgid "Color Index" msgstr "Indeks boje" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" msgstr "Trošak/Prihod" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" msgstr "Troškovi i prihodi" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" "Troškovi će biti kreirani automatski kad proknjižite račune\n" "dobavljača, troškove ili evidencije radnog vremena." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "Datum kreiranja" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit msgid "Credit" msgstr "Potražuje" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit msgid "Debit" msgstr "Duguje" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" "U odoo-u su ponude u prodaji i projekti implementirani korištenjem\n" "analitičkih konta. Možete pratiti troškove i prihode kako biste jednostavno analizirali poslovanje. " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promjena" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account." msgstr "Na ovom kontu još nema aktivnosti." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet." msgstr "Još nema aktivnosti." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code msgid "Reference" msgstr "Vezna oznaka" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" "Prihodi će se automatski kreirati kad kreirate izlazne račune.\n" "Izlazni računi mogu se kreirati na osnovu ponuda (fiksnih cijena) ili vremenskih kartica (obavljenom radu) ili\n" "na troškovima (nrp. obračun troškova puta)." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" msgstr "Traži analitičke linije" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" msgstr "Zadaci po mjesecu" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id msgid "The related account currency if not equal to the company one." msgstr "Povezani konto valute ako nije jednak onom od kompanije." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" msgstr "npr. Projekt XYZ"