# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # # Translators: # Jaroslav Bosansky , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Pavol Krnáč , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Pavol Krnáč , 2017\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id msgid "Account Currency" msgstr "Mena účtu" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active msgid "Active" msgstr "Aktívny" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Amount" msgstr "Suma" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Analytic Account" msgstr "Otvor nástenku analytických účtov" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Analytické účtovníctvo" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytické účty" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view msgid "Analytic Accounts Tags" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" msgstr "Analytické vstupy" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "Analytický vstup" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analytický riadok" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Analytické riadky" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name msgid "Analytic Tag" msgstr "Analytický štítok" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag msgid "Analytic Tags" msgstr "Analytické štítky " #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Archived" msgstr "Archivovaný" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" msgstr "Pridružený partner" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance msgid "Balance" msgstr "Bilancia" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Graf analytických účtov" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action msgid "Click to add a new tag." msgstr "Kliknite pre zadanie novej menovky." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form msgid "Click to add an analytic account." msgstr "Kliknite pre pridanie analytického účtu" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color msgid "Color Index" msgstr "Farebný index" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" msgstr "Náklad/Výdaj" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" msgstr "Náklady & Výdaje" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" "Náklady budú automaticky vytvorené pri registrácii dodávateľových\n" "\n" "faktúr, výdavkov alebo výkazov." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "Created by " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "Created on " #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id msgid "Currency" msgstr "Mena" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit msgid "Debit" msgstr "Má dať" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "Názov obrazovky " #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Group By..." msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" "V Odoo sú predajné objednávky a projekty implementované použitím\n" "\n" "analytických účtov. Môžete sledovať náklady a výnosy pre jednoduchú analýzu\n" "\n" "vašich výnosov." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Posledná modifikácia" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account." msgstr "Zatiaľ žiadna aktivita na tomto účte." #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet." msgstr "Zatiaľ žiadna aktivita." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action #: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "" "Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" "Výnosy sa vytvoria automaticky keď vytvoríte zákaznícke\n" "\n" "faktúry. Zákaznícke faktúry môžu byť vytvorené na základe predajnej objednávky\n" "\n" "(pevná cena faktúry), na časových rozvrhov (na základe vykonanej práce), alebo\n" "\n" "v oblasti výdavkov (napr. preúčtovaní cestovných nákladov)." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" msgstr "Vyhľadávať analytické riadky" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Popisky" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" msgstr "Mesačné úlohy" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id msgid "The related account currency if not equal to the company one." msgstr "Súvisiaca mena účtu, pokiaľ nie je rovná mene spoločnosti." #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" msgstr "Celkom" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id msgid "User" msgstr "Používateľ" #. module: analytic #: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" msgstr "napr. projekt XYZ"