# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_action_rule # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Wolfgang Taferner, 2016 # Rudolf Schnapka , 2016 # Renzo Meister, 2016 # Thorsten Vocks , 2016 # Tina Rittmüller , 2016 # darenkster , 2016 # Henry Mineehen , 2016 # Martin K , 2016 # Anja Funk , 2016 # Niki Waibel, 2017 # AppleMentalist , 2017 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Please choose the document type before setting the conditions." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst den Dokumententyp bevor Sie Bedingungen " "konfigurieren." #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_tree msgid "Action Rule" msgstr "Regel für Aktion" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_line_test msgid "Action Rule Line Test" msgstr "Aktionsregel Buchungszeilentest" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test msgid "Action Rule Test" msgstr "Aktionsregeltest" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" msgstr "Aktionsregeln" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_active #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_followers msgid "Add Followers" msgstr "Abonnenten hinzufügen" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_is_assigned_to_admin msgid "Assigned to admin user" msgstr "Zugewiesen an Administrator" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" msgstr "Automatische Aktionen" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Form Modification" msgstr "Auf Basis von Formularanpassungen" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Timed Condition" msgstr "Auf Basis der erfassten Zeiten" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" msgstr "Abgrenzung vor Aktualisierung" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id msgid "Before Update Filter" msgstr "Vorgeschaltete Filteraktualisierung" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer msgid "Check this box if this contact is a customer." msgstr "Anwählen, wenn dieser Kontakt ein Kunde ist." #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "Click to setup a new automated action rule." msgstr "Klicken, um eine neue automatisierte Aktionsregel zu erstellen." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Closed" msgstr "Abgeschlossen" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange." msgstr "Komma-getrennte Liste der Feldbezeichner, die ein onchange auslösen." #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_date msgid "Created on" msgstr "Angelegt am" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "Tage" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_deadline msgid "Deadline" msgstr "Frist" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Delay After Trigger Date" msgstr "Zeitspanne nach Auslösedatum" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range msgid "" "Delay after the trigger date.\n" " You can put a negative number if you need a delay before the\n" " trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." msgstr "" "Verzögerung nach dem Auslösedatum.\n" "Sie können eine negative Zahl eingeben, wenn Sie eine Verzögerung vor dem Triggerdatum, wie z.B. das Senden einer Erinnerung 15 Minuten vor einer Besprechung." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range msgid "Delay after trigger date" msgstr "Zeitspanne nach Auslösetermin" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range_type msgid "Delay type" msgstr "Typ Zeitverzug" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain msgid "Domain" msgstr "Domain" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids msgid "Examples: email reminders, call object service, etc." msgstr "Beispiele: E-Mail-Erinnerungen, Anruf, etc." #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Fields to Change" msgstr "Zu ändernde Felder" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id msgid "Filter" msgstr "Filter" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." msgstr "Reihenfolge für die Anzeige der Regeln" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "" "Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in " "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" msgstr "" "Gehen Sie auf die Seite für das \"Verbundene Datenmodell' und setzen Sie " "Filterparameter in der Suchanzeige (Beispiel für einen Filter auf Basis von " "Chancen / Interessenten: Datum der Erstellung am 01.01.2012)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" "Bei Verfügbarkeit muß diese Kondition vor Ausführung der Aktionsregel " "erfüllt sein." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "" "Falls vorhanden, muß diese Bedingung vor der Aktualisierung des Datensatzes " "erfüllt werden." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "In Progress" msgstr "In Arbeit" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "" "In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter" " the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all " "users\"" msgstr "" "Wählen Sie in In der gleichen 'Suche' Ansicht den Button 'Speichere " "aktuellen Filter', geben Sie eine Bezeichnung hierfür ein (z.B. 'Erstelle " "den 01.01.2012') und wählen Sie die Option \"Mit allen Benutzern teilen\"." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer msgid "Is a Customer" msgstr "Ist ein Kunde" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_date_action_last msgid "Last Action" msgstr "Letzte Aktion" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_last_run msgid "Last run" msgstr "Zuletzt ausgeführt" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_lead_id msgid "Lead id" msgstr "Interessenten Id" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_line_ids msgid "Line ids" msgstr "Buchungszeilen Ids" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model msgid "Model" msgstr "Modell" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "Monate" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_name msgid "Name" msgstr "Name" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "New" msgstr "Neu" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields msgid "On Change Fields Trigger" msgstr "OnChange Auslösende Felder" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation" msgstr "Bei Erstellung" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" msgstr "Bei Erstellung und Aktualisierung" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Deletion" msgstr "Beim Löschen" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Update" msgstr "Beim Aktualisieren" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Pending" msgstr "Anstehend" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_priority msgid "Priority" msgstr "Priorität" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_user_id msgid "Responsible" msgstr "Verantwortlich" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_name msgid "Rule Name" msgstr "Regelbezeichnung" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "" "Select when the action must be run, and choose records and/or timing " "conditions." msgstr "" "Auswählen, wann die Aktion ausgeführt werden muss, und Wahl der Datensätze " "und/oder Zeitbedingungen." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Server Actions" msgstr "Server-Aktionen" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Server actions to run" msgstr "Startbereite Server Aktionen" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_user_id msgid "Set Responsible" msgstr "Verantwortlichen zuweisen" #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "Set selection based on a search filter:" msgstr "Auswahl gemäß Suchfilter setzen:" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_name msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action msgid "Test Server Action" msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action_context msgid "Test Server Action Context" msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_done msgid "Test lead in state 'done'" msgstr "Prüf-Lead im Status 'Erledigt'" #. module: base_action_rule #: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_draft msgid "Test lead in state 'draft'" msgstr "Prüf-Lead im Status 'Entwurf'" #. module: base_action_rule #: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_open msgid "Test lead in state 'open'" msgstr "Prüf-Lead im Status 'Offen'" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id msgid "Trigger Date" msgstr "Auslösedatum" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" msgstr "Benutze Kalender" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "" "Use automated actions to automatically trigger actions for\n" " various screens. Example: a lead created by a specific user may\n" " be automatically set to a specific sales team, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" "Verwenden Sie automatisierte Aktionen, um automatisch Aktionen\n" "für verschiedene Sichten auszulösen. Beispiel: Ein Lead, durch einen bestimmten Nutzer angelegt, kann automatisch einem bestimmten Verkaufsteam zugeordnet werden, oder eine Chance, die nach 14 Tagen immer noch unbearbeitet ist, löst automatisch eine Erinnerungs-Email aus." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_user_id msgid "User id" msgstr "Benutzer Id" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" "Zur Berechnung Ihrer täglichen Terminrestriktionen, können Sie einen " "Kalender für die Terminberechnung auf Basis von Arbeitstagen nutzen." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" "Wann die Bedingung ausgelöst werden sollte.\n" " Falls vorhanden, wird der Zeitplaner die Überprüfung vornehmen. Falls leer, wird bei der Erstellung und Aktualisierung eine Überprüfung vorgenommen." #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_kind msgid "When to Run" msgstr "Wann zu starten" #. module: base_action_rule #: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wurde, wird die Regel ausgeblendet und auch " "demnach nicht ausgeführt." #. module: base_action_rule #: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "" "You may also use filters instead of choosing records. In order to create a " "new filter:" msgstr "" "Sie können auch Filter, anstelle einer manuellen Auswahl, einsetzen. Um " "einen neuen Filter zu erstellen:"