# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # # Translators: # kalatchev , 2016 # preslav , 2016 # Vihren Kanev , 2016 # Anton Vassilev , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Martin Dimitrov , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: Martin Dimitrov , 2016\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" msgstr "'%s' е добавено към табло" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "Your personal dashboard is empty." msgstr "Вашето лично табло е празно." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "Добави" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:64 #, python-format msgid "Add to my Dashboard" msgstr "Добави към моето табло" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:141 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "Сигурни ли сте,че желаете да премахнете този елемент?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Табло" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Промени оформлението" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "Промени оформлението.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:37 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "Избор на оформление на таблото" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:411 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" msgstr "Неуспешно добавяне на филтър към табло" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name msgid "Display Name" msgstr "Име за показване" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:96 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "Редактиране на оформление" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последно променено на" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:32 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash #: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view #, python-format msgid "My Dashboard" msgstr "Моето табло" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add to\n" " Dashboard' in the extended search options." msgstr "" "За да добавите вашият първи отчет на таблото, кликнете на някое меню, " "сменете на лист или графичен изглед и натиснете \"Добави на таблото\"" " от разширените опции за търсене" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options." msgstr "" "Можете да филтрирате и групирате данните, с помощта на опциите към " "търсенето, преди да ги вмъкнете в таблото."