# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet_sheet # # Translators: # Murat Kaplan , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # Ramiz Deniz Öner , 2016 # Ayhan KIZILTAN , 2016 # Ediz Duman , 2016 # Esin Kandemir , 2016 # gezgin biri , 2016 # selim kartal , 2016 # Ahmet Altinisik , 2016 # Azar Huseynli , 2016 # Gökhan Erdoğdu , 2016 # cagri erarslan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "Last-Translator: cagri erarslan , 2016\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_state msgid "" " * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by his/her senior." msgstr "" "* 'Açık' durumu kullanıcı yeni ve onaylanmamış Zaman Çizelgesi oluştururken kullanılır.\n" "* 'Onay Bekliyor' durumu yeni Zaman Çizelgesi kullanıcıdan onay beklerken kullanılır.\n" "* 'Onaylandı' durumu kullanıcının üstü Zaman Çizelgesini onayladığında kullanılır." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33 #, python-format msgid "Add a Line" msgstr "Satır Ekle" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitik Satırı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_ids msgid "Analytic accounts" msgstr "Analitik Hesapları" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Approve" msgstr "Onayla" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved msgid "Approved" msgstr "Onaylandı" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:140 #, python-format msgid "Cannot approve a non-submitted timesheet." msgstr "Gönderilmemiş Zaman Çizelgesi Onaylanamaz." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:51 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." msgstr "Projelere, sözleşme veya analitik hesaplar eklemek için tıklayın" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Confirmed Timesheets" msgstr "Doğrulanmış Zaman Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_date_from msgid "Date From" msgstr "Tarihi Itibaren" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_date_to msgid "Date To" msgstr "Date To" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_department_id #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Department" msgstr "Departman" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Details" msgstr "Detaylar" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_display_name msgid "Display Name" msgstr "Adı Göstermek" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_employee_id msgid "Employee" msgstr "Personel" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Employee's Name" msgstr "Personel Adı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Employees" msgstr "Personeller" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet msgid "Extra features" msgstr "İlave Özellikler" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Hours" msgstr "Saatler" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department msgid "Hr Department" msgstr "IK Departmanı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "In Draft" msgstr "Taslak" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:106 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:116 #, python-format msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." msgstr "" "Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için/onu bir kullanıcıya " "bağlamanız gerekir." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Month" msgstr "Ay" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet msgid "More Info" msgstr "Daha Fazla Bilgi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" msgstr "Mevcut Zaman Çizelgem" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timesheet_sheet msgid "My Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgem" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets msgid "My Timesheets" msgstr "Zaman çizelgelerim" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form msgid "New timesheet to approve." msgstr "Onaylanacak yeni zaman çizelgesi." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_name msgid "Note" msgstr "Not" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:138 #, python-format msgid "Only an HR Officer or Manager can approve timesheets." msgstr "Sadece IK Yetkilisi veya Yöneticisi Zaman Çizelgesini Onaylayabilir" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:123 #, python-format msgid "" "Only an HR Officer or Manager can refuse timesheets or reset them to draft." msgstr "" "Sadece IK Yetkilisi veya Yöneticisi Zaman Çizelgesini reddedebilir veya " "taslak haline döndürebilir." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Open" msgstr "Aç" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:26 #, python-format msgid "Open Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgesi Aç" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_timesheet_range #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company_timesheet_range msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." msgstr "Periyodik olarak sizin zaman çizelgesi doğrulama." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_name msgid "Project / Analytic Account" msgstr "Proje / Analitik Hesap" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Refuse" msgstr "Reddet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Erişimini yönetmek için kaynak için ilgili kullanıcı adı." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter msgid "Search Account" msgstr "Hesap Arama" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Search Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgesi Arama" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Set to Draft" msgstr "Taslak olarak ayarla" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line_sheet_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line_sheet_id_computed #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_sheet_id msgid "Sheet" msgstr "Çizelge" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_state msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Submit to Manager" msgstr "Yöneticiye Gönder" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Summary" msgstr "Özet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Activities" msgstr "Zaman Çizelgesi Etkinlikler" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Period" msgstr "Zaman Çizelgesi Dönemi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_module_project_timesheet_synchro msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS" msgstr "Chrome/Android/iOS için Zaman Çizelgesi Uygulaması" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved msgid "Timesheet approved" msgstr "Zaman çizelgesi onaylandı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree msgid "Timesheet by Accounts" msgstr "Hesaplara göre Zaman Çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_timesheet_ids msgid "Timesheet lines" msgstr "Zaman Çizelgesi satırıları" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company_timesheet_range msgid "Timesheet range" msgstr "Zaman Çizelgesi aralığı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_timesheet_range msgid "Timesheet range *" msgstr "Zaman Çizelgesi aralığı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department_timesheet_to_approve_count msgid "Timesheet to Approve" msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee_timesheet_count #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgeleri" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_department_timesheet_approved msgid "Timesheets Approved" msgstr "Zaman çizelgeleri onaylandı" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account msgid "Timesheets by Period" msgstr "Döneme göre Zaman Çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets msgid "" "Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" " configuration of each project's related contract." msgstr "" "Zaman çizelgeleri, aynı zamanda, her projenin bağlı olduğu sözleşme yapılandırmasına\n" "göre müşterilere faturalandılabilir." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form #: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_department_timesheet_confirmed msgid "Timesheets to Approve" msgstr "Onaylanacak Zaman çizelgeleri" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_approve #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "To Approve" msgstr "Onaylanacak" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:14 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:36 #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree #, python-format msgid "Total" msgstr "Toplam" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_total msgid "Total Time" msgstr "Toplam Süre" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Unvalidated Timesheets" msgstr "Doğrulanmamış Zaman Çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_user_id msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed msgid "Waiting Approval" msgstr "Onay Bekliyor" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Week" msgstr "Hafta" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:146 #, python-format msgid "Week " msgstr "Hafta " #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:154 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." msgstr "Onaylandıktan sonra bir zaman çizelgesini silemezsiniz." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." msgstr "Bir zaman çizelgesi çift olamaz." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:85 #, python-format msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." msgstr "" "Sen üst üste 2 zaman çizelgesi oluşturamazsın!\n" "Bu sorunu önlemek için menü'de 'Mevcut zaman çizelgesi' kullanın." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:60 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." msgstr "Onaylamış zaman çizelgesi bir girişi değiştiremezsiniz." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets msgid "" "You must record timesheets every day and confirm at the end\n" " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n" " validated by a manager." msgstr "" "Zaman çizelgelerini hergün kaydetmeli ve haftanın sonunda\n" "onaylamalısınız. Zaman çizelgesi onaylandığında bir\n" "yönetici tarafından doğrulanmalıdır." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:52 #, python-format msgid "You will be able to register your working hours and activities." msgstr "Çalışma saatlerinizi ve etkinliklerinizi kayıt edebileceksiniz." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open msgid "hr.timesheet.current.open" msgstr "hr.timesheet.current.open" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets msgid "new timesheet." msgstr "yeni zaman çizelgesi." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_project_config_settings msgid "project.config.settings" msgstr "project.config.settings" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "to" msgstr "to" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed msgid "waiting approval" msgstr "onay bekliyor"