# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * maintenance # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Yenthe Van Ginneken , 2016 # Erwin van der Ploeg , 2016 # Eric Geens , 2016 # Stephan Van Dyck , 2016 # Cas Vissers , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: Cas Vissers , 2016\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban msgid "Category:" msgstr "Categorie:" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Model Number:" msgstr "Modelnummer:" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban msgid "Request to:" msgstr "Aanvraag aan:" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Serial Number:" msgstr "Serienummer:" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Reports" msgstr "Rapportages" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "View" msgstr "Bekijk" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Een Python bibliotheek dat zal worden gebruikt om standaardwaarden te bieden" " bij het maken van nieuwe records voor deze alias." #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3 #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer Laptop" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias contact beveiliging" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alias naam" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "Aliasdomein" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Aliased Model" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "All" msgstr "Alle" #. module: maintenance #: sql_constraint:maintenance.equipment:0 msgid "Another asset already exists with this serial number!" msgstr "Er bestaat reeds apparaat met dit partijnummer!" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_archive msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: maintenance #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category msgid "Asset Category" msgstr "Categorie apparatuur" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree msgid "Assign To User" msgstr "Toewijzen aan gebruiker" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_assign_date msgid "Assigned Date" msgstr "Datum toewijzing" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: selection:maintenance.request,kanban_state:0 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_name #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form msgid "Category Name" msgstr "Naam categorie" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form msgid "Click to add a new Engine." msgstr "Klik om een nieuwe machine aan te maken." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action msgid "Click to add a new equipment category." msgstr "Klik om een nieuwe apparatuur categorie aan te maken." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action msgid "Click to add a new equipment." msgstr "Klik om een nieuw apparaat aan te maken." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link msgid "Click to add a new maintenance request." msgstr "Klik om een nieuwe onderhoudsopdracht aan te maken." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action msgid "Click to add a stage in the maintenance request." msgstr "Klik om een nieuwe fase in de onderhoudsopdrachten aan te maken." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings msgid "Click to add a team in the maintenance request." msgstr "Klik om een team toe te voegen aan de onderhoudsopdracht." #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_close_date msgid "Close Date" msgstr "Afsluitdatum" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_color msgid "Color" msgstr "Kleur" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_color #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_color #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_color msgid "Color Index" msgstr "Kleur index" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_note msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer msgid "Computers" msgstr "Computers" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,maintenance_type:0 msgid "Corrective" msgstr "Correctief" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_cost msgid "Cost" msgstr "Kostprijs" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Created By" msgstr "Aangemaakt door" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_owner_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_open_count msgid "Current Maintenance" msgstr "Huidig onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_next_action_date msgid "Date of the next preventive maintenance" msgstr "Datum van het volgende preventieve onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_request_date msgid "Date requested for the maintenance to happen" msgstr "Datum aangevraagd waarop het onderhoud moet gebeuren" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date msgid "" "Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much " "from the Request Date. " msgstr "" "De datum waarop het onderhoudsteam het onderhoud plant. Het zou niet veel " "moeten afwijken van de gevraagde datum" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_close_date msgid "Date the maintenance was finished. " msgstr "Datum waarop het onderhoud voltooid was." #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_period msgid "Days between each preventive maintenance" msgstr "Dagen tussen ieder preventief onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Standaardwaarden" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_description #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_display_name msgid "Display Name" msgstr "Weergave naam" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Done" msgstr "Verwerkt" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_duration msgid "Duration" msgstr "Tijdsduur" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_duration msgid "Duration in minutes and seconds." msgstr "Tijdsduur in minuten en seconden" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form msgid "Email Alias" msgstr "E-mail alias" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id msgid "" "Email alias for this equipment category. New emails will automatically " "create new maintenance request for this equipment category." msgstr "" "Email alias voor deze apparatuurcategorie. Emails aan deze alias maken " "automatisch een nieuwe onderhoudsopdracht aan voor deze categorie." #. module: maintenance #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_count #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_equipment_id msgid "Equipment" msgstr "Apparatuur" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign msgid "Equipment Assigned" msgstr "Apparatuur toegewezen" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form msgid "Equipment Categories" msgstr "Categorie apparatuur " #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id_3424 msgid "Equipment Category" msgstr "Apparatuur categorie " #. module: maintenance #: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager msgid "Equipment Manager" msgstr "Apparatuur beheerder" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_name #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Equipment Name" msgstr "Naam apparaat" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_equipment_ids msgid "Equipment ids" msgstr "Apparatuur ids" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_ids #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Equipments" msgstr "Apparatuur" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_fold #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_fold msgid "Folded in Maintenance Pipe" msgstr "Gevouwen in onderhoudsfases" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link msgid "" "Follow the process of the request and communicate with the collaborator." msgstr "" "Volg het proces van het verzoek op en communiceer het aan de medewerker." #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Group by..." msgstr "Groepeer op..." #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1 msgid "HP Inkjet printer" msgstr "HP Inkjet printer" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11 #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9 msgid "HP Laptop" msgstr "HP Laptop" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,priority:0 msgid "High" msgstr "Hoog" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" "ID van het bovenliggende record dat de alias bezit (bijvoorbeeld: het " "project bezit de alias van de aangemaakte taken)" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: selection:maintenance.request,kanban_state:0 #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1 msgid "In Progress" msgstr "In Behandeling" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Internal Note ......." msgstr "Interne notitie ......." #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Kanban Status" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_location msgid "Location" msgstr "Locatie" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses msgid "Losses Analysis" msgstr "Verlies analyses" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "Laag" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_count #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_count #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Maintenance" msgstr "Onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar msgid "Maintenance Calendar" msgstr "Onderhoudsagenda" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Maintenance Duration" msgstr "Tijdsduur onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration msgid "Maintenance Duration in minutes and seconds." msgstr "Tijdsduur onderhoud in minuten en secondes." #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Maintenance Request" msgstr "Onderhoudsopdracht" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created msgid "Maintenance Request Created" msgstr "Onderhoudsopdracht aangemaakt" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree msgid "Maintenance Request Stage" msgstr "Fase onderhoudsopdracht" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search msgid "Maintenance Request Stages" msgstr "Fases onderhoudsopdracht" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created msgid "Maintenance Request created" msgstr "Onderhoudsopdracht aangemaakt" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form msgid "Maintenance Requests" msgstr "Onderhoudsopdrachten" #. module: maintenance #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage msgid "Maintenance Stage" msgstr "Onderhoudsfase" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration msgid "Maintenance Stages" msgstr "Onderhoudsfases" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Maintenance Subject" msgstr "Onderwerp voor onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_team_id #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree msgid "Maintenance Team" msgstr "Onderhoudsteam" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams msgid "Maintenance Teams" msgstr "Onderhoud teams" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_type msgid "Maintenance Type" msgstr "Sort onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration msgid "Maintenance duration" msgstr "Tijdsduur onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_ids msgid "Maintenance ids" msgstr "Onderhoud ids" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model msgid "Model" msgstr "Model" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor msgid "Monitors" msgstr "Monitoren" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "More " msgstr "Meer " #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "My Equipments" msgstr "Mijn apparatuur" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "My Requests" msgstr "Mijn aanvragen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_name #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: maintenance #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0 msgid "New Request" msgstr "Nieuw verzoek" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Next Preventive Maintenance" msgstr "Volgende preventief onderhoud" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_note msgid "Note" msgstr "Notitie" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Optionele ID van een thread (record) waaraan alle inkomende berichten worden" " gekoppeld, zelfs als hierop niet geantwoord hebben. Indien ingesteld, zal " "dit het aanmaken van nieuwe records uitzetten." #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)" msgstr "Overall Equipment Effectiveness (OEE)" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_owner_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_technician_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Bovenliggend model" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Parent Record Thread ID" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Bovenliggend model welke de alias bezit. Het model dat de alias referentie bezit\n" "is niet noodzakelijk het model wat wordt gegeven door alias_model_id (bijvoorbeeld: project (parent_model) en taak (model))" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone msgid "Phones" msgstr "Telefonen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Beleid om een bericht te versturen bij een document door gebruik te maken van de mail gateway.\n" "-iedereen: iedereen mag versturen\n" "-relaties: alleen geautoriseerde relaties\n" "-volgers: allen volgers van een bijbehorend document of volgers van gevolgde kanalen\n" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,maintenance_type:0 msgid "Preventive" msgstr "Preventief" #. module: maintenance #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:210 #, python-format msgid "Preventive Maintenance - %s" msgstr "Preventief onderhoud - %s" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Preventive Maintenance Frequency" msgstr "Preventief onderhoud frequency" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer msgid "Printers" msgstr "Printers" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_priority msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Product Information" msgstr "Product Informatie" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,kanban_state:0 msgid "Ready for next stage" msgstr "Klaar voor volgende fase" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "Record Thread ID" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Reopen Request" msgstr "Heropen verzoek" #. module: maintenance #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3 msgid "Repaired" msgstr "Gerepareerd" #. module: maintenance #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Request" msgstr "Opdrachtaanvraag" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created msgid "Request Created" msgstr "Verzoek aangemaakt" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_request_date msgid "Request Date" msgstr "Aanvraagdatum" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_done msgid "Request Done" msgstr "Aanvraag uitgevoerd" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_request_ids msgid "Request ids" msgstr "Aanvraag ids" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Requested By" msgstr "Aangevraagd door" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_technician_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Responsible" msgstr "Verantwoordelijke" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1 #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4 #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6 msgid "Samsung Monitor 15\"" msgstr "Samsung Monitor 15\"" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Scheduled" msgstr "Gepland" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date msgid "Scheduled Date" msgstr "Geplande datum" #. module: maintenance #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4 msgid "Scrap" msgstr "Afkeuren" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_scrap_date msgid "Scrap Date" msgstr "Datum afkeuring" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Search" msgstr "Zoek" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_serial_no msgid "Serial Number" msgstr "Partijnummer" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_archive msgid "" "Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it." msgstr "" "Vink de optie actief aan om de onderhoudsopdracht te verbergen zonder ze te " "verwijderen." #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software msgid "Software" msgstr "Software" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_stage_id msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Stages" msgstr "Fases" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status msgid "Status Changed" msgstr "Statuswijziging" #. module: maintenance #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status msgid "Status changed" msgstr "Status gewijzigd" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_partner_id msgid "Subcontracting Partner" msgstr "Onderaannemer" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name msgid "Subjects" msgstr "Onderwerpen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_team_id msgid "Team" msgstr "Team" #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings msgid "Teams" msgstr "Teams" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_technician_user_id msgid "Technician" msgstr "Technisch persoon" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Technicians" msgstr "Technisch persoon" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Het model waar deze alias bijhoort. Iedere inkomende e-mail dat niet bij een" " bestaande regel hoort zal leiden tot het aanmaken van een nieuwe regel in " "dit model (Bijv. een project taak)." #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "De naam van de e-mail alias, bijvoorbeeld: 'vacature' indien u alle e-mails " "van vacature@uwbedrijf.nl wilt afvangen." #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id msgid "" "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" "De eigenaar van de regels welker zijn aangemaakt bij het ontvangen van de " "e-mails op deze alias. Indien dit veld niet is ingesteld zal het systeem " "proberen om de juiste eigenaar te vinden op basis van het verzend (van) " "adres. Indien geen gebruiker wordt gevonden, wordt de Administrator " "gebruiker gebruikt." #. module: maintenance #: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager msgid "The user will be able to manage equipments." msgstr "De gebruiker kan apparatuur beheren." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action msgid "" "This application helps you to track equipments used by employees.\n" " Create some laptop, printer or phone and link each equipment to\n" " an employee or departement. You will manage allocations, issues\n" " and maintenance of equipment." msgstr "" "Deze toepassing helpt u om de apparatuur van werknemers te beheren. Maak een\n" "laptop, een printer en een telefoon aan, en koppel dit apparaat aan een werknemer\n" "of een afdeling. U kunt de toekenningen, de problemen en het onderhoud van de\n" "apparatuur beheren." #. module: maintenance #: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form msgid "" "This application helps you to track equipments used by employees.\n" " Create some laptop, printer or phone and link each equipment to an employee or departement.\n" " You will manage allocations, issues and maintenance of equipment." msgstr "" "Deze toepassing helpt u om de apparatuur van werknemers te beheren. \n" "Maak laptops, printers en telefoons aan en koppel de apparatuur aan een werknemer of een afdeling. \n" "U kunt toekenningen, problemen en onderhoud van de apparatuur beheren." #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "To Do" msgstr "Te doen" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "To do" msgstr "Te doen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count msgid "Todo request count" msgstr "Aantal aanvragen te doen" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_block msgid "Todo request count block" msgstr "Aantal aanvragen te doen blok" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_date msgid "Todo request count date" msgstr "Aantal aanvragen te doen datum" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_high_priority msgid "Todo request count high priority" msgstr "Aantal aanvragen met hoge prioriteit" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_ids msgid "Todo request ids" msgstr "Aanvragen te doen Ids" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Top Priorities" msgstr "Top prioriteiten" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Unassigned" msgstr "Niet toegewezen" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Under Maintenance" msgstr "In onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Unscheduled Maintenance" msgstr "Niet gepland onderhoud" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Used in location" msgstr "Gebruikt in locatie" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_ref msgid "Vendor Reference" msgstr "Leveranciers referentie" #. module: maintenance #: selection:maintenance.request,priority:0 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_warranty msgid "Warranty" msgstr "Garantie" #. module: maintenance #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:75 #, python-format msgid "" "You cannot delete an equipment category containing equipments or maintenance" " requests." msgstr "" "U kunt geen categorie verwijderen die apparatuur of onderhoudsopdrachten " "bevat." #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "days" msgstr "dagen" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "for" msgstr "voor" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "hours" msgstr "uren" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree msgid "maintenance Request" msgstr "Onderhoudsopdracht" #. module: maintenance #: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "maintenance Request Search" msgstr "Zoek onderhoudsopdracht"