# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_stripe # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Mateo Tibaquirá Palacios , 2016 # Ana Juaristi , 2016 # Gelo Joga Landoo , 2017 # David Arnold , 2017 # Luis M. Ontalba , 2017 # RGB Consulting , 2017 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url msgid "" "A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or " "product. As defined in your Stripe profile. See: " "https://stripe.com/docs/checkout" msgstr "" "Una URL relativo o absoluto que apunta a una imagen cuadrada de su marca o " "producto, tal como definido en su perfil de Stripe. Ver " "https://stripe.com/docs/checkout" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "CVC" msgstr "CVC" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Card Holder Name" msgstr "Nombre del titular de la tarjeta" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Card Number" msgstr "Número de tarjeta" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url msgid "Checkout Image URL" msgstr "URL de la imagen del proceso de pago" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:15 #, python-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Confirm " msgstr "Confirmar " #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:9 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "Expiration Date" msgstr "Fecha de caducidad" #. module: payment_stripe #: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" msgstr "Método de pago" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Transacción de pago" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:43 #, python-format msgid "Payment error" msgstr "Error en el pago" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_publishable_key msgid "Stripe publishable key" msgstr "Stripe clave pública" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_secret_key msgid "Stripe secret key" msgstr "Stripe clave secreta" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:120 #, python-format msgid "Stripe: %s orders found for reference %s" msgstr "Stripe: %s órdenes encontrados para referencia %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:111 #, python-format msgid "" "Stripe: invalid reply received from provider, missing reference. Additional " "message: %s" msgstr "" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:116 #, python-format msgid "Stripe: no order found for reference %s" msgstr "Stripe: no se encontró una orden para la referencia %s" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "payment.token" msgstr "payment.token"