# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * portal # # Translators: # Otgonbayar.A , 2017 # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: portal #: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "" "\n" "

\n" " Dear ${object.user_id.name or ''},\n" "

\n" "

\n" " You have been given access to ${user.company_id.name}'s ${object.wizard_id.portal_id.name}.\n" "

\n" "

\n" " Your login account data is:\n" "

\n" "\n" "

\n" "\tYou can set or change your password via the following url:\n" "

\n" "\n" "

\n" "${object.wizard_id.welcome_message or ''}" msgstr "" "\n" "

\n" " Эрхэм ${object.user_id.name or ''},\n" "

\n" "

\n" " Танд ${user.company_id.name}'-н ${object.wizard_id.portal_id.name}-руу хандах эрхийг өгсөн байна.\n" "

\n" "

\n" " Таны нэвтрэх эрхийн мэдээлэл:\n" "

\n" "\n" "

\n" "\tТа өөрийн нууц үгийг дараах url-р тохируулж өөрчилж болно:\n" "

\n" "\n" "

\n" "${object.wizard_id.welcome_message or ''}" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Хандалтын Группүүд" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Apply" msgstr "Хэрэглэх" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id msgid "Contact" msgstr "Харилцагч" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Contacts" msgstr "Харилцагч" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэгч" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэцийн Нэр" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_email msgid "Email" msgstr "Имэйл" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:130 #, python-format msgid "Group %s is not a portal" msgstr "%s групп нь портал биш" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_groups_is_portal msgid "If checked, this group is usable as a portal." msgstr "Хэрэв тэмдэглэсэн бол энэ групп нь портал болж хэрэглэгдэнэ." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_in_portal msgid "In Portal" msgstr "Портал дотор" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_welcome_message msgid "Invitation Message" msgstr "Урилгын зурвас" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id msgid "Login User" msgstr "Нэвтэрсэн Хэрэглэгч" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view msgid "Non-Portal Groups" msgstr "Порталь биш Бүлгэмүүд" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_portal_id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_groups_is_portal msgid "Portal" msgstr "Порталь" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Portal Access Management" msgstr "Портал хандалтын удирдлага" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view msgid "Portal Groups" msgstr "Портал Бүлгэмүүд" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "Портал хэрэглэгчийн тохиргоо" #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." msgstr "" "Доорх жагсаалтын порталь харъяалагдах холбогчдыг сонгоно уу.\n" " Холбогч бүрийн имэйл хаяг нь үл давхцах бөгөөд зөв байх ёстой.\n" " Хэрэв шаардлагатай бол жагсаалтад шууд имэйлийг засварлах боломжтой." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " msgstr "Хэд хэдэн холбох хаяг ижил эмэйлтэй байна: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " msgstr "Зарим холбох хаягууд буруу эмэйлтэй байна: " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:109 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "" "Зарим холбох хаяг байгаа портал хэрэглэгчтэй ижил эмэйл хаягтай байна:" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_portal_id msgid "The portal that users can be added in or removed from." msgstr "Хэрэглэгчдийг нэмэх эсвэл хасах порталь." #. module: portal #: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgstr "Энэ текст нь шинэ портал хэрэглэгч рүү илгээгдэх эмэйлд илгээгдэнэ." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_welcome_message msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "Энэ текст порталын шинэ хэрэглэгчидрүү илгээсэн имайлд багтсан." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:112 #, python-format msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" "Энэ алдааг шийдвэрлэхийн тулд: \n" "- Холбогдох хаягуудын эмэйлийг зөв болгох\n" "- Зөвхөн үл давтагдах эмэйл хаягтай холбогдох хаягуудад хандах эрхийг олгоно" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_ids msgid "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Визард" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:179 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргоо дотороо имэйл хаягтай байх ёстой." #. module: portal #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "Your Odoo account at ${user.company_id.name}" msgstr "${user.company_id.name} дахь таны Odoo хэрэглэгч"