# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_issue # # Translators: #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-30 22:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_AR/)\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "#-#-#-#-# es_AR.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# es_AR.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/models/project_issue.py:156 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Add an internal note..." msgstr "Añadir una nota interna..." #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta Analítica" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_open msgid "Assigned" msgstr "Asignado" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Assigned to" msgstr "Asignado a" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_delay_open msgid "Avg. Delay to Open" msgstr "Retraso Promedio para Abrir" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_working_hours_open msgid "Avg. Working Hours to Open" msgstr "Horas de Trabajo Promedio para Abrir" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_channel msgid "Channel" msgstr "Canal" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_closed msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_color msgid "Color Index" msgstr "Índice de Color" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_company_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_partner_id msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_create_date #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_tree_view msgid "Creation Date" msgstr "Fecha de Creación" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/models/project_issue.py:296 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_date_closed msgid "Date of Closing" msgstr "Fecha de Cierre" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_opening_date msgid "Date of Opening" msgstr "Fecha de Apertura" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_days_since_creation msgid "Days since creation date" msgstr "Días desde la fecha de creación" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_inactivity_days msgid "Days since last action" msgstr "Días desde la última acción" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_deadline msgid "Deadline" msgstr "Fecha Límite" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay msgid "Delay" msgstr "Demora" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,help:project_issue.field_project_issue_inactivity_days msgid "Difference in days between last action and current date" msgstr "Diferencia en días desde la última acción a la fecha actual" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_duration msgid "Duration" msgstr "Duración" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_email_from msgid "Email" msgstr "Email" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view msgid "Extra Info" msgstr "Información Extra" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 selection:project.issue.report,priority:0 msgid "High" msgstr "Alta" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_name #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_form_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Issue" msgstr "Incidencia" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Issue Stage Changed" msgstr "Estapa de Incidencia Cambiada" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Issue Tracker Search" msgstr "Buscar en el Gestor de Incidencias" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_project_issue_count #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_project_issue_ids #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_project_issue_needaction_count #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_calendar_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.res_partner_issues_button_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_form_inherited #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_kanban_inherited msgid "Issues" msgstr "Incidencias" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Estado Kanban" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_action_last msgid "Last Action" msgstr "Última acción" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización realizada por" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "Baja" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_date_action_next msgid "Next Action" msgstr "Próxima Acción" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/models/project_issue.py:322 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "Sin título" #. module: project_issue #: selection:project.issue,kanban_state:0 selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_priority #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_priority #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_feature_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_tree_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_description msgid "Private Note" msgstr "Nota Privada" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_project_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_project_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Project" msgstr "Proyecto" #. module: project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_pivot msgid "Project Issue" msgstr "Incidencia de Proyecto" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_report_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_stage_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Stage" msgstr "Etapa" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage msgid "Stage changed" msgstr "Etapa cambiada" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_task_id #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Task" msgstr "Tarea" #. module: project_issue #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.project_issue_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes No Leídos" #. module: project_issue #: model:ir.model.fields,field_description:project_issue.field_project_issue_email_cc msgid "Watchers Emails" msgstr "Email de los Observadores"