# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # Otgonbayar.A , 2017 # Martin Trigaux , 2017 # Khishigbat Ganbold , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-29 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Khishigbat Ganbold , 2017\n" "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "" "
\n" " on our services on \"" msgstr "" "
\n" " манай дараах үйлчилгээ дээр \"" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban msgid "by " msgstr "хэнээр " #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban msgid "for " msgstr "үүнд " #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban msgid "on " msgstr "дээр " #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Access token to set the rating of the value" msgstr "Утгын үнэлгээг тохируулах хандалтын тасалбар" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" "Тойм нийтлэх үеийн холбогдох зурвас. Голдуу вэбсайт нэмэлтүүд дээр " "ашиглагддаг." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id msgid "Author of the rating" msgstr "Үнэлгээний зохиогч" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid msgid "Created by" msgstr "Үүсгэгч" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_date msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Customer" msgstr "Захиалагч" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Day" msgstr "Өдөр" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_display_name msgid "Display Name" msgstr "Дэлгэцийн Нэр" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Document ID" msgstr "Баримтын ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Document Model" msgstr "Баримтын модель" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." msgstr "Хэрэв үнэлгээг бөглөсөн бол идэвхжинэ." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Feedback reason" msgstr "Санал хүсэлтийн шалтгаан" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed msgid "Filled Rating" msgstr "Бөглөсөн үнэлгээ" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go to our website" msgstr "Манай вэбсайт руу очих" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэх" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Happy" msgstr "Баяртай" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:26 #, python-format msgid "I don't like it" msgstr "Надад таалагдахгүй байна" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:25 #, python-format msgid "I hate it" msgstr "Би үзэн ядаж байна" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:28 #, python-format msgid "I like it" msgstr "Надад таалагдаж байна" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:29 #, python-format msgid "I love it" msgstr "Надад маш их таалагдаж байна" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id msgid "Identifier of the rated object" msgstr "Үнэлсэн зүйлийг тодорхойлогч" #. module: rating #. openerp-web #: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:27 #, python-format msgid "It's okay" msgstr "Зүгээр" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id msgid "Linked message" msgstr "Холбосон зурвас" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model msgid "Model name of the rated object" msgstr "Үнэлсэн зүйлийн моделийн нэр" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "My Ratings" msgstr "Миний үнэлгээнүүд" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Okay" msgstr "За" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" msgstr "Үнэлсэн нөөцийн эзэн" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id msgid "Rated Partner" msgstr "Үнэлсэн харилцагч" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Rated User" msgstr "Үнэлсэн хэрэглэгч" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Rating" msgstr "Үнэлгээ" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_pivot msgid "Rating Average" msgstr "Үнэлгээний дундаж" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Үнэлгээний Сүүлчийн Утга" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "Үнэлгээний хольц" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count msgid "Rating count" msgstr "Үнэлгээний тоо" #. module: rating #: sql_constraint:rating.rating:0 msgid "Rating should be between 0 to 10" msgstr "Үнэлгээ нь 0 -с 10 хүртэл байх ёстой" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_issue_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_value #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy" msgstr "Үнэлгээний утга: 0=Баяргүй, 10=Баяртай" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Ratings" msgstr "Үнэлгээнүүд" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "Үнэлгээний шалтгаан" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Resource" msgstr "Нөөц" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name msgid "Resource Name" msgstr "Нөөцийн нэр" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token msgid "Security Token" msgstr "Аюулгүй байдлын тасалбар" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "Санал хүсэлт илгээх" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thanks! We appreciate your feedback." msgstr "Санал хүсэлт илгээсэнд баярлалаа!" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name msgid "The name of the rated resource." msgstr "Үнэлсэн нөөцийн нэр." #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "Одоогоор энэ зүйлд үнэлгээ алга." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Unhappy" msgstr "Баяргүй" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "We appreciate your feedback!" msgstr "Санал хүсэлт илгээсэнд баярлалаа!" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Would be great if you can provide more information:" msgstr "Та илүү мэдээлэл өгөх боломжтой бол сайн:" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search msgid "Year" msgstr "Жил" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Your rating has been submitted." msgstr "Таны үнэлгээ илгээгдсэн." #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "by" msgstr "аар" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "highly dissatisfied" msgstr "маш сэтгэл дундуур" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:20 #, python-format msgid "not satisfied" msgstr "сэтгэл дундуур" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:22 #, python-format msgid "satisfied" msgstr "сэтгэл ханасан" #. module: rating #: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "you are" msgstr "та"