# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report # # Translators: # Carles Antoli , 2016 # Marc Tormo i Bochaca , 2016 # Josep Sànchez , 2016 # Martin Trigaux , 2016 # RGB Consulting , 2016 # Eric Antones , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n" "Last-Translator: Eric Antones , 2016\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "&bull;" msgstr "&bull;" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.minimal_layout msgid "<!DOCTYPE html>" msgstr "<!DOCTYPE html>" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8,26 x 11,69 pulgades" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat msgid "Allows customization of a report." msgstr "Permet la personalització d'un informe." #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_report_ids msgid "Associated reports" msgstr "Informes relacionats" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 pulgades" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:273 #, python-format msgid "Bad Report Reference" msgstr "Referència d'informe errònia" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_bottom msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Marge inferior (mm)" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, Sobre U.S. Comú 10" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empreses" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_default msgid "Default paper format ?" msgstr "Quin és el format de paper predeterminat?" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:12 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Rebutgi" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nom" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_line msgid "Display a header line" msgstr "Mostra una línia de capçalera" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:8 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Edit external footer" msgstr "Edita el peu de pagina extern" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Edit external header" msgstr "Edita la capçalera externa" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Edit internal header" msgstr "Edita la capçalera interna" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Email:" msgstr "Correu electrònic:" #. module: report #: code:addons/report/models/report_paperformat.py:68 #, python-format msgid "Error ! You cannot select a format AND specific page width/height." msgstr "" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" msgstr "Executiu 4 7,5 x 10 pulgades, 190,5 x 254 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_report_ids msgid "Explicitly associated reports" msgstr "Informes relacionats explícitament" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" msgstr "Foli 27 210 x 330 mm" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "Enrutament HTTP " #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_spacing msgid "Header spacing" msgstr "Espaiat de la capçalera" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: report #: selection:report.paperformat,orientation:0 msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificació el " #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" msgstr "Llibre 28 431,8 x 279,4 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_left msgid "Left Margin (mm)" msgstr "Marge esquerra (mm)" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" msgstr "Legal 3 8,5 x 14 pulgades, 215,9 x 355,6 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" msgstr "Carta 2 8,5 x 11 pulgades, 215,9 x 279,4 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_orientation msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_dpi msgid "Output DPI" msgstr "DPI de sortida" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_height msgid "Page height (mm)" msgstr "Alçada de pàgina (mm)" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_width msgid "Page width (mm)" msgstr "Amplada de pàgina (mm)" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Page:" msgstr "Pàgina:" #. module: report #: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem msgid "Paper Format" msgstr "Format de paper" #. module: report #: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action msgid "Paper Format General Configuration" msgstr "Configuració general del format de paper" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_paperformat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_res_company_paperformat_id msgid "Paper format" msgstr "Format de paper" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_base_config_settings_paperformat_id msgid "Paper format *" msgstr "Format paper *" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_tree msgid "Paper format configuration" msgstr "Configuració del format de paper" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_format msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Phone:" msgstr "Telèfon:" #. module: report #: selection:report.paperformat,orientation:0 msgid "Portrait" msgstr "Retrat" #. module: report #: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_externalpreview #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Preview External Report" msgstr "Vistar prèvia de l'informe extern" #. module: report #: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_internalpreview #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Preview Internal Report" msgstr "Vista prèvia de l'informe intern " #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:5 #, python-format msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name msgid "Printed Report Name" msgstr "Nombre del informe impreso" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.act_report_xml_view_inherit msgid "QWeb views" msgstr "Vistes Qweb" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:95 #: model:ir.model,name:report.model_report #, python-format msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: report #: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action #: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem #: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem msgid "Reports" msgstr "Informes" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_right msgid "Right Margin (mm)" msgstr "Marge dret (mm)" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Save" msgstr "Desar" #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_format msgid "Select Proper Paper size" msgstr "Seleccioneu la grandària de paper adequat" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "TIN:" msgstr "TIN:" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" msgstr "Tabloide 29 279,4 x 431,8 mm" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "Això és un exemple d'un informe extern." #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "Això és un exemple d'un informe intern." #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name msgid "" "This is the filename of the report going to download. Keep empty to not " "change the report filename. You can use a python expression with the object " "and time variables." msgstr "" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:273 #, python-format msgid "This report is not loaded into the database: %s." msgstr "Aquest informe no és a la base de dades: %s." #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_top msgid "Top Margin (mm)" msgstr "Marge superior (mm)" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:18 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

\n" "wkhtmltopdf.org" msgstr "" "No s'ha pogut trobar Wkhtmltopdf en \n" "aquest sistema. Es mostrarà l'informe en html.

\n" "wkhtmltopdf.org" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:164 #, python-format msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created." msgstr "No puc trobar Wkhtmltopdf en aquest sistema. El PDF no pot ser creat." #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Website:" msgstr "Lloc web:" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:450 #, python-format msgid "" "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file " "number of subprocess reached. Message : %s" msgstr "" "Wkhtmltopdf falló (código de error: %s). Límite de memoria demasiado bajo o " "número de archivo máximo de subproceso alcanzado. Mensaje: %s" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:452 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" msgstr "S'ha produït un error Wkhtmltopdf (codi d'error: %s). Missatge: %s" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:19 #, python-format msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." msgstr "" "Necessitu iniciar l'OpenErp amb un mínim de \n" "dos workers per imprimir la versió PDF dels\n" "informes." #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:20 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of\n" "Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n" "support for table-breaking between pages.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" "Heu d'actualitzar la vostra versió de\n" "Wkhtmltopdf com a mínim a 0.12.0 amb la finalitat de tenir una correcta visualització de les capçaleres i els peus de pàgina així com\n" "suport de ruptura de taules entre pàgines.

wkhtmltopdf.org" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:21 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" "La seva instal·lació de Wkhtmltopdf sembla estar trencat. L'informe es " "mostrarà en html.

wkhtmltopdf.org" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_ir_qweb_field_barcode msgid "ir.qweb.field.barcode" msgstr "ir.qweb.field.barcode" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_report_abstract_report msgid "report.abstract_report" msgstr "report.abstract_report"