# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:38+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "mk/)\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "&bull;" msgstr "&bull;" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.minimal_layout msgid "<!DOCTYPE html>" msgstr "" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 инчи" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat msgid "Allows customization of a report." msgstr "Дозволува персонализација на извештај." #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_report_ids msgid "Associated reports" msgstr "Поврзани извештаи" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" msgstr "Copy text \t B3 18 353 x 500 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 инчи" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:273 #, python-format msgid "Bad Report Reference" msgstr "Лоша референца на извештај" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_bottom msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Долна маргина (mm)" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_uid msgid "Created by" msgstr "Креирано од" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_date msgid "Created on" msgstr "Креирано на" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Custom" msgstr "Прилагодено" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_default msgid "Default paper format ?" msgstr "Стандарден формат на хартија?" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:12 #, python-format msgid "Discard" msgstr "" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_display_name msgid "Display Name" msgstr "Прикажи име" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_line msgid "Display a header line" msgstr "Прикажи ставка од наслов" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:8 #, python-format msgid "Edit" msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Edit external footer" msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Edit external header" msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Edit internal header" msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Email:" msgstr "Е-маил:" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" msgstr "Извршно 4 7.5 x 10 инчи, 190.5 x 254 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_report_ids msgid "Explicitly associated reports" msgstr "Експлицитно поврзани извештаи" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Fax:" msgstr "Факс:" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" msgstr "Фолио 27 210 x 330 mm" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_spacing msgid "Header spacing" msgstr "Растојание на наслов" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: report #: selection:report.paperformat,orientation:0 msgid "Landscape" msgstr "Хоризонтално" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последна промена на" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последно ажурирање од" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последно ажурирање на" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" msgstr "Главна книга 28 431.8 x 279.4 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_left msgid "Left Margin (mm)" msgstr "Лева маргина (mm)" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" msgstr "Законски 3 8.5 x 14 инчи, 215.9 x 355.6 mm" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" msgstr "Писмо 2 8.5 x 11 инчи, 215.9 x 279.4 mm" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_name msgid "Name" msgstr "Име" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_orientation msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_dpi msgid "Output DPI" msgstr "Излезен DPI" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_height msgid "Page height (mm)" msgstr "Висина на страна (мм)" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_width msgid "Page width (mm)" msgstr "Ширина на страна (мм)" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Page:" msgstr "Страна:" #. module: report #: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem msgid "Paper Format" msgstr "Формат на хартија" #. module: report #: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action msgid "Paper Format General Configuration" msgstr "Општи конфигурации за формат на хартија" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_paperformat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_res_company_paperformat_id msgid "Paper format" msgstr "Формат на хартија" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_base_config_settings_paperformat_id msgid "Paper format *" msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_tree msgid "Paper format configuration" msgstr "Конфигурација на формат на хартија" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_format msgid "Paper size" msgstr "Големина на хартија" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Phone:" msgstr "Телефон" #. module: report #: selection:report.paperformat,orientation:0 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #. module: report #: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_externalpreview #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Preview External Report" msgstr "" #. module: report #: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_internalpreview #: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited msgid "Preview Internal Report" msgstr "" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:5 #, python-format msgid "Print" msgstr "" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name msgid "Printed Report Name" msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.act_report_xml_view_inherit msgid "QWeb views" msgstr "" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:95 #: model:ir.model,name:report.model_report #, python-format msgid "Report" msgstr "Извештај" #. module: report #: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action #: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem #: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem msgid "Reports" msgstr "Извештаи" #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_right msgid "Right Margin (mm)" msgstr "Десна маргина (mm)" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:11 #, python-format msgid "Save" msgstr "" #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_format msgid "Select Proper Paper size" msgstr "Изберете правилна големина на хартијата" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "TIN:" msgstr "Даночен број :" #. module: report #: selection:report.paperformat,format:0 msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" msgstr "Таблоид 29 279.4 x 431.8 mm" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "" #. module: report #: model:ir.model.fields,help:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name msgid "" "This is the filename of the report going to download. Keep empty to not " "change the report filename. You can use a python expression with the object " "and time variables." msgstr "" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:273 #, python-format msgid "This report is not loaded into the database: %s." msgstr "Овој извештај не е вчитан во базата: %s." #. module: report #: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_top msgid "Top Margin (mm)" msgstr "Горна маргина (mm)" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:18 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this \n" "system. The report will be shown in html.

\n" "wkhtmltopdf.org" msgstr "" "Не може да се пронајде Wkhtmltopdf на овој \n" "систем. Извештајот ќе биде прикажан во html.

\n" "wkhtmltopdf.org" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:164 #, python-format msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created." msgstr "" #. module: report #: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer msgid "Website:" msgstr "Веб сајт:" #. module: report #: code:addons/report/models/report.py:435 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" msgstr "Wkhtmltopdf проблем (код на грешка: %s). Порака: %s" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:19 #, python-format msgid "" "You need to start OpenERP with at least two \n" "workers to print a pdf version of the reports." msgstr "" "Треба да го стартувате OpenERP со најмалку двајца \n" "работници за да можете да испечатите pdf верзија на извештаите." #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:20 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of\n" "Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers " "and footers as well as\n" "support for table-breaking between pages.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "" #. module: report #. openerp-web #: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:96 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The \n" "report will be shown in html.

wkhtmltopdf.org" msgstr "" #. module: report #: model:ir.model,name:report.model_ir_qweb_field_barcode msgid "ir.qweb.field.barcode" msgstr ""