# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_intrastat # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # Kostas Goutoudis , 2016 # Katerina Katapodi , 2016 # Timos Zacharatos , 2016 # Stefanos Nikou , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Stefanos Nikou , 2016\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Document:" msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position Remark:" msgstr "Σχόλιο Φορολογικής Θέσης:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Fiscal Position:" msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice Date:" msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Partner Ref.:" msgstr "" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Payment Terms:" msgstr "Όροι Πληρωμής:" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total Without Taxes" msgstr "Σύνολο Χωρίς Φόρους" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Cancelled Invoice" msgstr "Ακυρωμένο Τιμολόγιο" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_company_id msgid "Company" msgstr "Εταιρία" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country msgid "Country" msgstr "Χώρα" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_code msgid "Country code" msgstr "Κωδικός χώρας" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_currency_id msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Discount (%)" msgstr "Έκπτωση (%)" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_display_name msgid "Display Name" msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Draft Invoice" msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_id msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,type:0 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_form msgid "Intrastat Code" msgstr "Κωδικός ΣΟ" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_search #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_tree msgid "Intrastat Data" msgstr "Δεδομένα Intrastat" #. module: report_intrastat #: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.account_intrastatinvoices msgid "Intrastat Invoices" msgstr "Τιμολόγια Intrastat" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_product_template_intrastat_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_intrastat_id #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.view_report_intrastat_code_tree msgid "Intrastat code" msgstr "Κωδικός Intrastat" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_res_country_intrastat msgid "Intrastat member" msgstr "Μέλος Intrastat" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat msgid "Intrastat report" msgstr "Αναφορά Intrastat" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Invoice" msgstr "Τιμολόγιο" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "May" msgstr "Μάιος" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_month msgid "Month" msgstr "Μήνας" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "PRO-FORMA" msgstr "PRO-FORMA" #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Πρότυπο Προϊόντος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Quantity" msgstr "Ποσότητα" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Refund" msgstr "Επιστροφή" #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_ref msgid "Source document" msgstr "Προέλευση εγγράφου" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_supply_units msgid "Supply Units" msgstr "Μονάδες τροφοδοσίας" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Tax" msgstr "Φόρος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Taxes" msgstr "Φόροι" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_type msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit Price" msgstr "Τιμή Μονάδας" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Unit of measure" msgstr "Μονάδα μέτρησης" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_value msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Vendor Bill" msgstr "" "Λογαριασμός χρέωσης Αγοραστή\n" "Λογαριασμοί Χρέωσης Αγοραστών\n" "Ροή Αγοραστή\n" "Πληρωμή Αγοραστή\n" "Ορος Πληρωμής Αγοραστή\n" "\n" "Πρότυπα κελιά Φόρου\n" "Μέθοδος στρογγυλοποίησης υπολογισμού φόρου\n" "Τα ονόματα φόρων πρέπει να είναι μοναδικά\n" "Φόρος στο Προιόν\n" "Φόρος να Επιβάλλεις " #. module: report_intrastat #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Vendor Refund" msgstr "Επιστροφή Προμηθευτή" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_weight #: model:ir.ui.view,arch_db:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document msgid "Weight" msgstr "Βάρος" #. module: report_intrastat #: model:ir.model.fields,field_description:report_intrastat.field_report_intrastat_name msgid "Year" msgstr "Έτος"