# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_order_dates # # Translators: # Martin Trigaux, 2016 # Kostas Goutoudis , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: Kostas Goutoudis , 2016\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "Commitment Date" msgstr "Ημερομηνία Δέσμευσης" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay." msgstr "" "Ημερομηνία κατά την οποία ο πελάτης ζήτησε την παράδοση των ειδών.\n" "Όταν επιβεβαιωθεί αυτή η παραγγελία, η αναμενόμενη ημερομηνία παράδοσης της παραγγελίας θα υπολογιστεί βάσει αυτής της ημερομηνίας και την καθυστέρηση ασφαλείας της εταιρείας.\n" "Αφήστε αυτό το πεδίο κενό αν θέλετε να επεξεργαστείτε την παραγγελία παράδοσης το συντομότερο δυνατό. Στην περίπτωση αυτή, η αναμενόμενη ημερομηνία θα υπολογιστεί χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μέθοδο: με βάση τους χρόνους παραγωγής προϊόντος και την καθυστέρηση ασφαλείας της εταιρείας." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you" " can promise to the customer, based on the Product Lead Times." msgstr "" "Ημερομηνία μέχρι την οποία τα προϊόντα είναι βέβαιο ότι θα παραδοθούν. Αυτή " "είναι μια ημερομηνία που μπορείτε να υποσχεθείτε στον πελάτη, με βάση τις " "ώρες παραγωγής προϊόντος." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Date on which the first Delivery Order was created." msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία δημιουργήθηκε η πρώτη εντολή παράδοσης." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Effective Date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης ισχύος" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date msgid "Requested Date" msgstr "Ημερομηνία Αιτήσεων" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:56 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" msgstr "Η αιτούμενη ημερομηνία είναι πάρα πολύ σύντομα!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Παραγγελία" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Γραμμή Παραγγελίας" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:57 #, python-format msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" "Η ημερομηνία που ζητά ο πελάτης είναι νωρίτερα από την ημερομηνία δέσμευσης." " Μπορεί να μην μπορείτε να ικανοποιήσετε το αίτημα του πελάτη."