# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_order_dates # # Translators: # Martin Trigaux , 2016 # krnkris , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: krnkris , 2016\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "Commitment Date" msgstr "Kötelezettség dátuma" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date msgid "" "Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n" "When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n" "Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay." msgstr "" "A vásárló által igényelt kiszállítási idő dátuma.\n" "Ha ez a megrendelés jóváhagyásra kerül, a kiszállítás elvárt ideje kiszámításra kerül ennek a dátumnak és a Vállalat Biztonsági késedelmi idejéből.\n" "Hagyja üresen, ha ezt a kézbesítési bizonylatot/szállítólevelet el akarja végezni amilyen gyorsan csak lehetséges. Ebben az esetben az elvárt idő az alapértelmezett módszerrel kerül kiszámításra: a termék szállítási idejét és a Vállalat Biztonsági késedelmi idejét alapul véve." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you" " can promise to the customer, based on the Product Lead Times." msgstr "" "Dátum mire az áru biztosan le lesz szállítva. Ez az a dátum amit " "biztonsággal megígérhet a vásárlónak, a termék szállítási időket figyelembe " "véve." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Date on which the first Delivery Order was created." msgstr "Dátum amikor az első vásárlói megrendelést létrehozta." #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date msgid "Effective Date" msgstr "Teljesítés kelte" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date msgid "Requested Date" msgstr "Kért dátum" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:56 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" msgstr "Az igényelt dátum túl közeli!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Vásárlói megrendelés" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Vásárlói megrendelés tételsor" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:57 #, python-format msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" "A vásárló által kitűzött dátum közelebb van mint a kötelezettség dátuma. " "Lehet, hogy nem tudja teljesíteni a vásárló igényét."