# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_links # # Translators: # Magali , 2016 # Maxime Chambreuil , 2016 # Martin Trigaux, 2016 # Lucas Deliege , 2016 # Xavier Belmere , 2016 # Richard Mathot , 2017 # e2f , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n" "Last-Translator: e2f , 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53 #, python-format msgid " clicks" msgstr "clics" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104 #, python-format msgid " countries" msgstr "pays" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57 #, python-format msgid "# of clicks" msgstr "Nbr de clics" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu msgid "Track this Page" msgstr "" "Surveiller " "cette page" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Campaign" msgstr "Campagne" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Original URL" msgstr "Lien d'origine" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Redirected URL" msgstr "Lien redirigé" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Source" msgstr "Origine" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Tracked Link" msgstr "Lien surveillé" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "All Time" msgstr "Tout le temps" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Campaign " msgstr "" "Campagne " #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37 #, python-format msgid "Copy" msgstr "Copier" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:350 #, python-format msgid "Generating link..." msgstr "Génération du lien en cours..." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Get tracked link" msgstr "Obtenir le lien surveillé" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Month" msgstr "Le mois dernier" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Week" msgstr "La semaine dernière" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Link Tracker" msgstr "Surveillance de liens" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Medium " msgstr "" "Medium " #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Most Clicked" msgstr "Le plus cliqué" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Newest" msgstr "Le plus récent" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Recently Used" msgstr "Utilisé récemment" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Share this page with a short link that includes " "analytics trackers." msgstr "" "Partager cette page avec un lien court qui inclut " "des traceurs analytiques." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Source " msgstr "" "Origine " #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38 #, python-format msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:210 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:211 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:212 #, python-format msgid "There is no data to show" msgstr "Aucune donnée à afficher" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors," " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues." msgstr "" "Ces mouchards peuvent être utilisés dans Google Analytics afin de surveiller" " les clics et les visiteurs, ou dans les rapports Odoo afin de surveiller " "les opportunités et revenus liés." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "URL" msgstr "URL" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:216 #, python-format msgid "Unable to get recent links" msgstr "Impossible d'obtenir des liens récents" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:99 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:239 #, python-format msgid "You don't have any recent links." msgstr "Vous n'avez pas de liens récents." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Your tracked links" msgstr "Vos liens surveillés" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "cancel" msgstr "annuler" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8 #, python-format msgid "clicks" msgstr "cliques" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "copy" msgstr "copie" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:259 #, python-format msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .." msgstr "ex.: Lettres d'information, réseau social, ..." #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:256 #, python-format msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .." msgstr "ex.: Promotion de juin, Lettre d'information d'hiver, ..." #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:262 #, python-format msgid "e.g. Search Engine, Website page, .." msgstr "ex.: Moteur de recherche, Page web, ..." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus" msgstr "ex.: https://www.odoo.com/page/contactus" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "ok" msgstr "ok" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "or" msgstr "ou"