# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_links # # Translators: # Эдуард Манятовский , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n" "Last-Translator: Эдуард Манятовский , 2016\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:53 #, python-format msgid " clicks" msgstr "клики" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:104 #, python-format msgid " countries" msgstr "страны" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:57 #, python-format msgid "# of clicks" msgstr "количество кликов" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.share_page_menu msgid "Track this Page" msgstr "" "Следить за этой " "страницей" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Campaign" msgstr "Кампания" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Medium" msgstr "Способ" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Original URL" msgstr "Оригинальный URL" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Redirected URL" msgstr "Перенаправляемый URL" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Source" msgstr "Источник" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Tracked Link" msgstr "Отслеженная ссылка" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "All Time" msgstr "Всегда" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Campaign " msgstr "" "Кампания " #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:37 #, python-format msgid "Copy" msgstr "Копировать" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:350 #, python-format msgid "Generating link..." msgstr "Создание ссылки…" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Get tracked link" msgstr "Получить отслеживаемую ссылку" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Month" msgstr "Прошлый месяц" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Last Week" msgstr "Прошлая неделя" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Link Tracker" msgstr "Трекер ссылок" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Medium " msgstr "" "Способ " #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Most Clicked" msgstr "Самые нажимаемые" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Newest" msgstr "Свежайшее" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Recently Used" msgstr "Последние использованные" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Share this page with a short link that includes " "analytics trackers." msgstr "" "Распространить эту страницу с помощью короткой ссылки " "которая включает аналитическое отслеживание." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Source " msgstr "" "Источник " #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:38 #, python-format msgid "Stats" msgstr "Статистика" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:210 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:211 #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:212 #, python-format msgid "There is no data to show" msgstr "Нет данных для отображения" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors," " or in Odoo reports to track opportunities and related revenues." msgstr "" "Эти трекеры можно использовать в Google Analytics для отслеживания кликов и " "посетителей, либо в Odoo для отслеживания возможностей и связанных с ними " "поступлений." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "URL" msgstr "URL ссылки" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:216 #, python-format msgid "Unable to get recent links" msgstr "Не удалось получить последние ссылки" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links_charts.js:99 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Не определено" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:239 #, python-format msgid "You don't have any recent links." msgstr "У Вас нет каких-либо последних ссылок." #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "Your tracked links" msgstr "Отслеживаемые Вами ссылки" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:23 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "cancel" msgstr "отмена" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:8 #, python-format msgid "clicks" msgstr "кликов" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs msgid "copy" msgstr "копировать" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:259 #, python-format msgid "e.g. Newsletter, Social Network, .." msgstr "напр., письма, соцсети, …" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:256 #, python-format msgid "e.g. Promotion of June, Winter Newsletter, .." msgstr "напр., июньская акция, зимнее письмо, …" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/js/website_links.js:262 #, python-format msgid "e.g. Search Engine, Website page, .." msgstr "напр., поисковый движок, страница сайта, …" #. module: website_links #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.create_shorten_url msgid "e.g. https://www.odoo.com/page/contactus" msgstr "напр., https://www.odoo.com/page/contactus" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "ok" msgstr "ок" #. module: website_links #. openerp-web #: code:addons/website_links/static/src/xml/recent_link.xml:22 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_links.graphs #, python-format msgid "or" msgstr "или"