# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mail # # Translators: # Ana Juaristi , 2015 # Antonio Trueba, 2016 # Rick Hunter , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-20 12:32+0000\n" "Last-Translator: Rick Hunter \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/" "language/es_EC/)\n" "Language: es_EC\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_mail #: model:mail.channel,name:website_mail.channel_public msgid "Discussion Group" msgstr "Grupo de debate" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Leave a comment" msgstr "Escriba un comentario" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_compose_message_description #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_message_description #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_survey_mail_compose_message_description msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" msgstr "" "Descripción del mensaje: o bien el asunto, o el comienzo del cuerpo del " "mensaje" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and to log in." msgstr "¡Oops! Algo salió mal. Intente recargar la página y registrarse." #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_compose_message_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_mail_message_website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_mail.field_survey_mail_compose_message_website_published msgid "Published" msgstr "Publicado" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Send" msgstr "Enviar" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" #. module: website_mail #: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:57 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " "Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" "No se ha podido completar la operación por restricciones de seguridad. " "Contacte por favor con su administrador de sistema.\n" "\n" "(Tipo de documento: %s, Operación: %s)" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow msgid "Unsubscribe" msgstr "Anular subscripción" #. module: website_mail #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_compose_message_website_published #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_mail_message_website_published #: model:ir.model.fields,help:website_mail.field_survey_mail_compose_message_website_published msgid "Visible on the website as a comment" msgstr "Visible en el sitio web como un comentario" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "Write a message..." msgstr "Escribir un mensaje..." #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "You must be" msgstr "Usted debe ser" #. module: website_mail #. openerp-web #: code:addons/website_mail/static/src/xml/chatter_message.xml:8 #, python-format msgid "just now" msgstr "Ahora mismo" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "logged in" msgstr "registrado" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "on" msgstr "en" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" msgstr "Contrato de garantía del Desarrollador" #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.message_thread msgid "to post a comment." msgstr "para publicar un comentario." #. module: website_mail #: model:ir.ui.view,arch_db:website_mail.follow msgid "your email..." msgstr "su correo electrónico..."