# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_slides # # Translators: # Chan Nath , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n" "Last-Translator: Chan Nath , 2016\n" "Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared msgid "" "\n" "

Hello,

\n" "

\n" " ${user.name} shared the ${object.slide_type} ${object.name} with you!\n" "

\n" "

\n" " \n" " \"${object.name}\"\n" " \n" "

\n" "

\n" " \n" " View ${object.name}\n" " \n" "

\n" msgstr "" "\n" "

ជំរាបសួរ

\n" "

\n" " ${user.name} ចែករំលែក ${object.slide_type} ${object.name} ជាមួយអ្នក!\n" "

\n" "

\n" " \n" " \"${object.name}\"\n" " \n" "

\n" "

\n" " \n" " មើល ${object.name}\n" " \n" "

\n" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published msgid "" "\n" "

Hello,

\n" "

\n" " A new ${object.slide_type} ${object.name} has been published on ${object.channel_id.name} at ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n" "

\n" "

\n" " \n" " \"${object.name}\"\n" " \n" "

\n" "

\n" " \n" " View ${object.name}\n" " \n" "

\n" msgstr "" "\n" "

ជំរាបសួរ

\n" "

\n" " ${object.slide_type} ${object.name} ថ្មីត្រូវបានចេញផ្សាយនៅលើ ${object.channel_id.name} នៅ ${format_tz(object.write_date, tz=user.tz)}\n" "

\n" "

\n" " \n" " \"${object.name}\"\n" " \n" "

\n" "

\n" " \n" " មើល ${object.name}\n" " \n" "

\n" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_count_views msgid "# Views" msgstr "# ទស្សនីយភាព" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embed_views msgid "# of Embedded Views" msgstr "# នៃទស្សនីយភាពបង្កប់" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_slide_views msgid "# of Website Views" msgstr "# នៃទស្សនីយភាពវេបសាយ" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_shared msgid "${user.name} shared a ${object.slide_type} with you!" msgstr "${user.name} ចែករំលែក ${object.slide_type} ជាមួយអ្នក!" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "" "(Un)archiving a channel automatically (un)archives its slides. Do you want " "to proceed?" msgstr "" "(ដោះ)បណ្ណសារឆានែលដោយស្វ័យប្រវត្តិ (ដោះ)បណ្ណសារស្លាយរបស់ខ្លួន។ " "តើអ្នកចង់បន្តឬ?" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search msgid ". Please try again with different keywords." msgstr "សូមព្យាយាមម្ដងទៀតជាមួយនឹងពាក្យគន្លឹះផ្សេងគ្នា។" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" " Email" msgstr "" " អ៊ីមែល" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" " Embed" msgstr "" " បង្កប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" " Share" msgstr "" " ចែករំលែក" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Share:" msgstr "ចែករំលែក: " #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Transcript" msgstr " ប្រតិចារិក" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid " See all" msgstr " មើលទាំងអស់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Statistics" msgstr " ស្ថិតិ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Website Views" msgstr " មើលវែបសាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid " Upload" msgstr " ផ្ទុកឡើង" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Embeded Views" msgstr " ទស្សនីយភាពបង្កប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Comments" msgstr " យោបល់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "" "\n" " Send Email" msgstr "" "\n" " ផ្ញើអ៊ីម៉ែល" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " This" msgstr " នេះ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " About" msgstr "អំពី" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid " Home" msgstr " គេហ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "\n" " The social sharing module will be unlocked when a moderator will allow your publication." msgstr "" "\n" " ម៉ូឌុលចែកចាយសង្គមនឹងត្រូវបានដោះសោនៅពេលអ្នកសម្របសម្រួលអនុញ្ញាតឱ្យការចុះផ្សាយរបស់អ្នក។" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Total Views" msgstr " ចំនួនមើលសរុប" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Share" msgstr " ចែកចាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid " Loading ..." msgstr " កំពុងផ្ទុក ..." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Dislikes" msgstr " មិនចូលចិត្ត" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid " Likes" msgstr " ការចូលចិត្ត" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "0\n" " Facebook" msgstr "" "0\n" " ហ្វេសប៊ុក" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "0\n" " Google+" msgstr "" "0\n" " ហ្គូហ្គល់+" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "0\n" " LinkedIn" msgstr "" "0\n" " លីងអ៊ីន" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "0\n" " Social Shares" msgstr "" "0\n" " ចែករំលែកសង្គម" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "0\n" " Twitter" msgstr "" "0\n" " ធ្វីតថឺ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Send presentation through email" msgstr "ផ្ញើបទបង្ហាញតាមរយៈអ៊ីម៉ែល" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media msgid "" "Use permanent link to share in social " "media" msgstr "" "ប្រើតំណអចិន្រ្តៃយ៍ដើម្បីចែករំលែកនៅក្នុងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "views" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Sort by:" msgstr "តម្រៀបតាម: " #. module: website_slides #: sql_constraint:slide.tag:0 msgid "A tag must be unique!" msgstr "ធែកត្រូវមានតែមួយគត់!" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Actions" msgstr "សកម្មភាព" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_active #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_active msgid "Active" msgstr "សកម្ម" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Archived" msgstr "ឯកសារ" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Authentified Users Only" msgstr "មានតែអ្នកប្រើដែលមានឈ្មោះ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_5 msgid "Awesome Timesheet by Odoo" msgstr "ថែមស៊ីត ល្អមែនទែនដោយ អូឌូ" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag1 msgid "CMS" msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see msgid "Can See" msgstr "អាចឃើញ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_upload msgid "Can Upload" msgstr "អាចផ្ទុកឡើង" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_ir_slide_category #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_category_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_action_ir_slide_category #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Categories" msgstr "ប្រភេទ" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:251 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:54 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_category_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slides_category_tree #, python-format msgid "Category" msgstr "ប្រភេទ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_channel_id #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Channel" msgstr "ឆានែល" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_group_ids msgid "Channel Groups" msgstr "ក្រុមឆានែល" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Channel Settings" msgstr "ការកំណត់ឆានែល" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:171 #, python-format msgid "" "Channel contains the given title, please change before Save or Publish." msgstr "ឆានែលមានចំណងជើងដែលបានផ្ដល់ឱ្យ, សូមផ្លាស់ប្តូរមុនពេលរក្សាទុកឬផ្សាយ។" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel msgid "Channel for Slides" msgstr "ឆានែលសម្រាប់ស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Channel visibility" msgstr "ភាពមើលឃើញឆានែល" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_url,name:website_slides.action_open_channels #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_channels #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_action_slide_channels #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Channels" msgstr "ឆានែល" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_datas msgid "Content" msgstr "មាតិកា" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:20 #, python-format msgid "Content Preview" msgstr "មាតិកាមើលជាមុន" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:290 #, python-format msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available.\n" "Here is the received response: %s" msgstr "" "មិនអាចចាប់ទិន្នន័យពី URL។ មិនមានឯកសារឬសិទ្ធិចូលដំណើរការ\n" " ទីនេះគឺជាការឆ្លើយតបបានទទួល: %s" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:307 #, python-format msgid "" "Could not fetch data from url. Document or access right not available:\n" "%s" msgstr "" "មិនអាចចាប់ទិន្នន័យពី URL ។ មិនមានឯកសារឬសិទ្ធិចូលដំណើរការ \n" "%s" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_1 msgid "" "Create a beautiful and professional eCommerce on your website with Odoo. \n" "\n" "Find out more at https://www.odoo.com/page/e-commerce" msgstr "" "បង្កើតអ៊ីខមមើស ប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈនិងស្រស់ស្អាតនៅលើគេហទំព័ររបស់អ្នកជាមួយអូឌូ។ \n" "\n" "ស្វែងយល់បន្ថែមនៅ https://www.odoo.com/page/e-commerce" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:220 #, python-format msgid "Create new tag '%s'" msgstr "បង្កើតធែកថ្មី '%s'" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "បង្កើតដោយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "បង្កើតនៅ" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.channel_public msgid "" "Default channel for slides, all public users can access content of this " "channel." msgstr "" "ឆានែលលំនាំដើមសម្រាប់ស្លាយ " "អ្នកប្រើប្រាស់ទាំងអស់អាចចូលដំណើរការជាសាធារណៈមាតិកាឆានែលនេះ។" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:60 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:62 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_description #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #, python-format msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌​នា​" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:72 #, python-format msgid "Discard" msgstr "បោះបង់" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_2 msgid "" "Discover the all-in-one business management software solution that fits any business size and use case.\n" "\n" "Learn more at https://odoo.com" msgstr "" "រុករកដំណោះស្រាយគ្រប់គ្រងអាជីវកម្មដែលមានគ្រប់កម្មវិធីទាំងអស់ដែលសមនឹងទំហំពាណិជ្ជកម្មនិងការប្រើប្រាស់ណាមួយ។\n" "\n" "សិក្សាបន្ថែមនៅ https://odoo.com" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_dislikes msgid "Dislikes" msgstr "មិនចូលចិត្ត" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_category_sequence #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_sequence msgid "Display order" msgstr "បង្ហាញការបញ្ជាទិញ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Document" msgstr "ឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_document_id msgid "Document ID" msgstr "អត្ត. ឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_url msgid "Document URL" msgstr "URL របស់ឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Download" msgstr "ទាញយក" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_5 msgid "" "Download Awesome Timesheet by Odoo and discover how easy time tracking and employee management can be!\n" "\n" "Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" "iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" msgstr "" "ទាញយក ថែមស៊ីត ល្អមែនទែនដោយ អូឌូ និងរកឃើញរបៀបក្នុងការតាមដាននិងគ្រប់គ្រងពេលវេលាបុគ្គលិកយ៉ាងងាយស្រួល! \n" "Chrome: http://bit.ly/2613LcY\n" "iOS: http://bit.ly/1ZUZsZD" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_download_security msgid "Download Security" msgstr "សន្ដិសុខនៃការទាញយក" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Email Address" msgstr "អាស័យ​ដ្ឋាន​អ៊ី​ម៉េ​ល" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id msgid "Email template to send slide publication through email" msgstr "ទំរង់គំរូអ៊ីម៉ែលដើម្បីផ្ញើស្លាយចេញផ្សាយរយៈអ៊ីម៉ែល" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_share_template_id msgid "Email template used when sharing a slide" msgstr "ទំរង់គំរូអ៊ីម៉ែលដែលបានប្រើនៅពេលការចែករំលែកស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embed_code msgid "Embed Code" msgstr "កូដបង្កប់" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_embedcount_ids msgid "Embed Count" msgstr "បង្កប់ការរាប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Embed in your website" msgstr "បង្កប់ក្នុងវែបសាយរបស់អ្នក" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed msgid "Embedded Slides View Counter" msgstr "កុងទ័រមើលស្លាយបានបង្កប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Embeds" msgstr "ការបង្កប់" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.channel_private msgid "Employee Channel" msgstr "ឆានែលបុគ្គលិក" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_access_error_msg #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Error Message" msgstr "សារកំហុស" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "Everyone" msgstr "គ្រប់គ្នា" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Featured Presentation" msgstr "បទបង្ហាញជាគុណលក្ខណៈ" #. module: website_slides #: model:slide.category,name:website_slides.category_1 msgid "Featured Presentations" msgstr "បទបង្ហាញដែល​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_promoted_slide_id msgid "Featured Slide" msgstr "ស្លាយជាគុណលក្ខណៈ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_promote_strategy msgid "Featuring Policy" msgstr "គោលនយោបាយជាគុណលក្ខណៈ" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:300 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:90 #, python-format msgid "File is too big. File size cannot exceed 25MB" msgstr "ឯកសារមានទំហំធំពេក។ ទំហំឯកសារមិនអាចលើសពី ២៥MB" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_can_see_full msgid "Full Access" msgstr "ចូលដំណើរការពេញសិទ្ធ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website_config_settings_website_slide_google_app_key msgid "Google Doc Key" msgstr "គន្លឹះឯក. ហ្គូហ្គល់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_graph msgid "Graph of Slides" msgstr "ក្រាហ្វនៃស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Group By" msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_group_ids msgid "Groups allowed to see presentations in this channel" msgstr "ក្រុមអនុញ្ញាតឱ្យឃើញបទបង្ហាញនៅក្នុងប៉ុស្តិ៍នេះ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_upload_group_ids msgid "" "Groups allowed to upload presentations in this channel. If void, every user " "can upload." msgstr "" "ក្រុមអនុញ្ញាតឱ្យផ្ទុកឡើងនូវបទបង្ហាញក្នុងឆានែលនេះ។ " "បើទុកជាមោឃៈរាល់អ្នកប្រើអាចផ្ទុកឡើង។" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image msgid "Image" msgstr "Image" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Infographic" msgstr "ក្រាហ្វិចព័ត៌មាន" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Infographics" msgstr "ក្រាហ្វិចព័ត៌មាន" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:322 #, python-format msgid "" "Internal server error, please try again later or contact administrator.\n" "Here is the error message: %s" msgstr "" "កំហុសម៉ាស៊ីនមេខាងក្នុង, សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយឬអ្នកគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនង \n" "ទីនេះ គឺជាសារកំហុស។ %s" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:85 #, python-format msgid "Invalid file type. Please select pdf or image file" msgstr "ប្រភេទឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ។ សូមជ្រើសឯកសារ PDF ឬរូបភាព" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Latest Published" msgstr "ចេញផ្សាយចុងក្រោយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_likes #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Likes" msgstr "ចូលចិត្ត" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.tag2 msgid "Marketing" msgstr "" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image_medium msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_access_error_msg msgid "Message to display when not accessible due to access rights" msgstr "សារបង្ហាញនៅពេលមិនអាចចូលដំណើរការដោយសារតែសិទ្ធិចូលដំណើរការ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_mime_type msgid "Mime-type" msgstr "Mime-type" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Most Viewed" msgstr "ការមើលច្រើនបំផុត" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "Most Voted" msgstr "ការបោះឆ្នោតច្រើនជាងគេ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag_name #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published msgid "New ${object.slide_type} published on ${object.channel_id.name}" msgstr "${object.slide_type} published on ${object.channel_id.name}ថ្មី" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Newest" msgstr "ថ្មីបំផុត" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,promote_strategy:0 msgid "No Featured Presentation" msgstr "គ្មានបទបង្ហាញពិសេស" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,download_security:0 msgid "No One" msgstr "គ្មាន​នរណា​ម្នាក់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channel_not_found msgid "No channel created or published yet." msgstr "មិនមានឆានែលបានបង្កើតឬដែលបានចេញផ្សាយនៅឡើយទេ។" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "No presentation available." msgstr "មិនមានបទបង្ហាញ។" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "No presentation published yet." msgstr "មិនមានបទបង្ហាញដែលបានចេញផ្សាយទេ។" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_documents #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_documents msgid "Number of Documents" msgstr "ចំនួនឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_infographics #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_infographics msgid "Number of Infographics" msgstr "ចំនួននៃ ក្រាហ្វិចព័ត៌មាន" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_presentations #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_presentations msgid "Number of Presentations" msgstr "ចំនួននៃការបង្ហាញ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_nbr_videos #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_nbr_videos msgid "Number of Videos" msgstr "ចំនួននៃវីដេអូ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_2 msgid "Odoo All-in-One Software Demonstration" msgstr "ដេម៉ូអូឌូ កម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងតែមួយ" #. module: website_slides #: model:slide.category,name:website_slides.category_2 #: model:slide.tag,name:website_slides.tag5 msgid "Odoo Days" msgstr "ទិវាថ្ងៃអូឌូ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_0 msgid "Odoo Explained" msgstr "អូឌូដែលបានពន្យល់" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_6 msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT" msgstr "អូឌូម៉ាឃីតធីង-ផ្នែក1៖ ទាក់ទាញ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_7 msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT_2" msgstr "អូឌូម៉ាឃីតធីង-ផ្នែក1៖ ទាក់ទាញ_2" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_8 msgid "Odoo Marketing - part 1: ATTRACT_3" msgstr "អូឌូម៉ាឃីតធីង-ផ្នែក1៖ ទាក់ទាញ_3" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_10 msgid "Odoo Roadmap & Strategy - Fabien Pinckaers" msgstr "យុទ្ធសាស្រ្តនិងផែនទី​វិថី អូឌូ - Fabien Pinckaers" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_3 msgid "Odoo Sign Demonstration" msgstr "ដេម៉ូអូឌូសាញ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_1 msgid "Odoo Website & E-commerce Demonstration" msgstr "ដេម៉ូអូឌូវេបសាយនិង អ៊ីខមមើស" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_6 msgid "" "Odoo's fully-integrated marketing app will help you to attract, convert and " "close new leads. Check out our three-part video and discover more at " "www.odoo.com" msgstr "" "កម្មវិធីទីផ្សារបានរួមបញ្ចូលពេញលេញ អូឌូ នឹងជួយអ្នកក្នុងការទាក់ទាញ, " "បម្លែងនិងបិទតម្រុយថ្មី។ " "សូម​ពិនិត្យ​មើលវីដេអូបីផ្នែករបស់យើងនិងស្វែងយល់បន្ថែមនៅ www.odoo.com" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_7 #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_8 msgid "" "Odoo's fully-integrated marketing app will help you to attract, convert and close new leads. Check out our three-part video and discover more at www.odoo.com\n" "\n" "Video made by Miroslava Ganzarcikova and Sophia Eribo." msgstr "" "កម្មវិធីទីផ្សារបានរួមបញ្ចូលពេញលេញ អូឌូ នឹងជួយអ្នកក្នុងការទាក់ទាញ, បម្លែងនិងបិទតម្រុយថ្មី។ សូម​ពិនិត្យ​មើលវីដេអូបីផ្នែករបស់យើងនិងស្វែងយល់បន្ថែមនៅ www.odoo.com\n" "វីដេអូផលិតដោយ Miroslava Ganzarcikova និងសូហ្វៀ អេរិបូ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_9 msgid "Open Days 2014 Infographic" msgstr "ទិវាបើកទូលាយ 2014 ក្រាហ្វិកព័ត៌មាន" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_11 msgid "OpenSource CMS, A performance comparison - Mantavya Gajjar" msgstr "CMS កូដចំហ ការប្រៀបធៀបដំណើរការ - Mantavya Gajjar" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:28 #, python-format msgid "PDF or Image File" msgstr "PDF ឬ រូបភាព" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.channel_partial msgid "Partner Channel" msgstr "ឆានែលរបស់ដៃគូ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Please" msgstr "សូម" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides.js:56 #, python-format msgid "Please login to vote this slide" msgstr "សូម ឡកចូល ដើម្បីបោះឆ្នោតស្លាយនេះ" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:310 #: code:addons/website_slides/models/slides.py:533 #, python-format msgid "Please enter valid Youtube or Google Doc URL" msgstr "សូមបញ្ចូល URL យូធ្យូប ឬ ហ្គូហ្គល់ ដុកដែលមានសុពលភាព" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:282 #, python-format msgid "Please enter valid youtube or google doc url" msgstr "សូមបញ្ចូល URL យូធ្យូប ឬ ហ្គូហ្គល់ ដុកដែលមានសុពលភាព" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Post" msgstr "ប៉ុស្ត" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "" "Post comment with email address (confirmation of email is required in order " "to publish comment on website) or please" msgstr "" "បង្ហោះមតិជាមួយអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល " "(ការបញ្ជាក់របស់អ៊ីម៉ែលគឺត្រូវបានទាមទារដើម្បីបោះផ្សាយការអត្ថាធិប្បាយនៅលើវែបសាយ)" " ឬសូម" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_slide_id #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Presentation" msgstr "បទ​បង្ហាញ" #. module: website_slides #: model:mail.message.subtype,description:website_slides.mt_channel_slide_published #: model:mail.message.subtype,name:website_slides.mt_channel_slide_published msgid "Presentation Published" msgstr "បទបង្ហាញដែលបានចេញផ្សាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_footer #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #: model:website.menu,name:website_slides.website_menu_slides msgid "Presentations" msgstr "បទបង្ហាញ" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,visibility:0 msgid "Private" msgstr "ឯកជន" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channels msgid "Private channel" msgstr "ឆានែលឯកជន" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,visibility:0 msgid "Public" msgstr "សាធារណៈ" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.channel_public msgid "Public Channel" msgstr "ឆានែលជាសាធារណៈ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_date_published msgid "Publish Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទបោះផ្សាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Published" msgstr "ចេញផ្សាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_publish_template_id msgid "Published Template" msgstr "ទំព័រគំរូចេញផ្សាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Related" msgstr "ដែលទាក់ទង" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Results for" msgstr "លទ្ធផលសម្រាប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "" "Review your channel settings to promote your most viewed or recent published" " presentation" msgstr "" "ពិនិត្យការកំណត់ឆានែលរបស់អ្នកលើកកម្ពស់បទបង្ហាញដែលបានចេញផ្សាយថ្មីៗឬការមើលច្រើនបំផុតរបស់អ្នក" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_0 msgid "" "Run your business with a comprehensive suite of business apps. Do it easily with Odoo! \n" "\n" "http://odoo.com/start" msgstr "" "ដំណើរការអាជីវកម្មរបស់អ្នកជាមួយនឹងឈុតនៃកម្មវិធីអាជីវកម្មដ៏លំអិត។ ធ្វើវាបានយ៉ាងងាយជាមួយ អូឌូ! \n" "http://odoo.com/start" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:70 #, python-format msgid "Save and Publish" msgstr "រក្សាទុកនិងការចេញផ្សាយ" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:69 #, python-format msgid "Save as Draft" msgstr "រក្សាទុកជាសេចក្តីព្រៀង" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Search Slides" msgstr "ស្វែងរកស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Security" msgstr "សន្ដិសុខ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.channels msgid "Select a Channel" msgstr "ជ្រើសឆានែលមួយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Select page to start with" msgstr "ជ្រើសទំព័រដើម្បីចាប់ផ្តើមជាមួយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_sequence msgid "Sequence" msgstr "លំដាប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media msgid "Share Link" msgstr "ចែករំលែកតំណភ្ជាប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Share count" msgstr "ចែករំលែកការរាប់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_media msgid "Share on Social Networks" msgstr "ចែករំលែកលើបណ្តាញសង្គម" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Share with a friend" msgstr "ចែករំលែកជាមួយមិត្តភក្តិ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_share_template_id msgid "Shared Template" msgstr "ទំព័រគំរូដែលបានចែករំលែក" #. module: website_slides #: selection:slide.channel,visibility:0 msgid "Show channel but restrict presentations" msgstr "បង្ហាញឆានែលប៉ុន្តែមានការកម្រិតលើបទបង្ហាញ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Slide" msgstr "ស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_tag msgid "Slide Tag" msgstr "ធែកស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_custom_slide_id msgid "Slide to Promote" msgstr "ស្លាយដែលត្រូវលើកកំពស់" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slides_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_slide_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_slide_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_website_slides_root #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.submenu_action_slides_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree msgid "Slides" msgstr "ស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_category msgid "Slides Category" msgstr "ប្រភេទស្លាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search msgid "Sorry, but nothing matches your search criteria" msgstr "សូមអភ័យទោស មិនមានអ្វីផ្គូផ្គងលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យស្វែងរករបស់អ្នកទេ" #. module: website_slides #: model:slide.slide,description:website_slides.slide_3 msgid "" "Stop doing manual printing and scanning. Move to electronic signature with Odoo Sign!\n" "\n" "Discover more at https://www.odoo.com/page/sign" msgstr "" "ឈប់ធ្វើការបោះពុម្ពនិងស្កេនដោយដៃ។ ផ្លាស់ទៅហត្ថលេខាអេឡិចត្រូនិកជាមួយអូឌូ! \n" "ស្វែងយល់បន្ថែមនៅ https://www.odoo.com/page/sign" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form msgid "Tag" msgstr "ធែក" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:274 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:48 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_tag #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_slide_tag #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree #, python-format msgid "Tags" msgstr "ធែក" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Tags..." msgstr "ធែក ..." #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "The" msgstr "*" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_slide_type msgid "" "The document type will be set automatically based on the document URL and " "properties (e.g. height and width for presentation and document)." msgstr "" "ប្រភេទឯកសារនេះនឹងត្រូវបានកំណត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយផ្អែកលើ URL " "ឯកសារនិងលក្ខណៈសម្បត្តិ (ឧ. កម្ពស់និងទទឹងសម្រាប់បទបង្ហាញនិងឯកសារ)។" #. module: website_slides #: sql_constraint:slide.slide:0 msgid "The slide name must be unique within a channel" msgstr "ឈ្មោះស្លាយត្រូវតែមានតែមួយគត់នៅក្នុងឆានែល" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed_url msgid "Third Party Website URL" msgstr "URL របស់វែបសាយភាគីទីបី" #. module: website_slides #: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_partial #: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_private #: model:slide.channel,access_error_msg:website_slides.channel_public msgid "This channel is private and its content is restricted to some users." msgstr "" "ឆានែលនេះជាឯកជននិងមាតិការបស់វាត្រូវបានដាក់កម្រិតសំរាប់អ្នកប្រើមួយចំនួន។" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:286 #, python-format msgid "" "This video already exists in this channel click here to view it " msgstr "" "វីដេអូនេះមាននៅក្នុងឆានែលនេះហើយ ចុចនៅទីនេះដើម្បីមើលវា" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_image_thumb msgid "Thumbnail" msgstr "រូបតូច" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:42 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:44 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_name #, python-format msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង​" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_category_total #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_total msgid "Total" msgstr "សរុប​" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_total_views msgid "Total # Views" msgstr "សរុប # មើល" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_index_content msgid "Transcript" msgstr "ប្រតិចារិក" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_slide_type #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:141 #, python-format msgid "Uncategorized" msgstr "មិនមានចំណាត់ថ្នាក់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "Uncategorized presentation" msgstr "បទបង្ហាញមិនបានចំណាត់ថ្នាក់" #. module: website_slides #: code:addons/website_slides/models/slides.py:522 #, python-format msgid "Unknown document" msgstr "ឯកសារមិនស្គាល់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_grid_view msgid "Unpublished" msgstr "ឈប់ផ្សាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_upload_group_ids msgid "Upload Groups" msgstr "ក្រុមផ្ទុកឡើង" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "" "Upload PDF presentations, documents, videos or infographic using the button " "below." msgstr "" "ផ្ទុកឡើងធ្វើបទបង្ហាញជា PDF ឯកសារវីដេអូឬ ក្រាហ្វិចព័ត៌មាន " "ដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម។" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:9 #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header #, python-format msgid "Upload Presentation" msgstr "ផ្ទុកឡើងបទបង្ហាញ" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:12 #, python-format msgid "Uploading presentation..." msgstr "ផ្ទុកឡើងបទបង្ហាញ ..." #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.channel_private msgid "Used to publish internal slides of company." msgstr "បានប្រើដើម្បីបោះទំរង់គំរូស្លាយផ្ទៃក្នុងរបស់ក្រុមហ៊ុន។" #. module: website_slides #: model:slide.channel,description:website_slides.channel_partial msgid "Used to publish slides in partner network privately." msgstr "បានប្រើដើម្បីបោះទំរង់គំរូស្លាយនៅក្នុងបណ្តាញដៃគូឯកជន។" #. module: website_slides #: selection:slide.slide,slide_type:0 msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_channel_header msgid "Videos" msgstr "វីដេអូ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_grid_view msgid "Views" msgstr "ទស្សនីយភាព" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.related_slides msgid "Views ." msgstr "ទស្សនីយភាព.." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_visibility msgid "Visibility" msgstr "ភាពមើលឃើញ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Waiting for validation" msgstr "កំពុងរង់ចាំការផ្ទៀងផ្ទាត់" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Website" msgstr "វែបសាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "សារវែបសាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_website_config_settings msgid "Website Slides" msgstr "ស្លាយវែបសាយ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Write a comment..." msgstr "សរសេរមតិយោបល់ ..." #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:115 #, python-format msgid "You can not upload password protected file." msgstr "អ្នកមិនអាចផ្ទុកឡើងឯកសារការពារពាក្យសម្ងាត់។" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides.js:65 #, python-format msgid "You have already voted for this slide" msgstr "អ្នកបានបោះឆ្នោតរួចហើយសម្រាប់ស្លាយនេះ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "Your Name" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:36 #, python-format msgid "Youtube Video URL" msgstr "URL យូធ្យូប វីដេអូ" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:34 #, python-format msgid "Youtube or Google Doc URL" msgstr "ស្វែងរក យូធ្យូប URL របស់ដុកឬ ហ្គូហ្គល់" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_document_id msgid "Youtube or Google Document ID" msgstr "យូធ្យូប ឬ ហ្គូហ្គល់ លេខសម្គាល់ឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide_url msgid "Youtube or Google Document URL" msgstr "ស្វែងរក យូធ្យូប ឬ URL ហ្គូហ្គល់ ឯកសារ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "by email!" msgstr "ដោយអ៊ីម៉ែល!" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.home msgid "is empty." msgstr "គឺទទេ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "is private" msgstr "គឺឯកជន" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden msgid "is private." msgstr "គឺឯកជន" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "login" msgstr "បើកចូល" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "on" msgstr "នៅ" #. module: website_slides #. openerp-web #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides.xml:70 #, python-format msgid "or" msgstr "ឬ​" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_search msgid "results found for the given criteria" msgstr "លទ្ធផលរកឃើញសម្រាប់លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យដែលបានផ្តល់ឱ្យ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "suggest_slide.name" msgstr "suggest_slide.name" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_detail_view msgid "to post comment" msgstr "ដើម្បីបង្ហោះសេចក្តីអធិប្បាយ" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "to send this" msgstr "ផ្ញើនេះ" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_website_config_settings msgid "website.config.settings" msgstr "website.config.settings" #. module: website_slides #: model:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "your-friend@domain.com" msgstr "មិត្ត@ដូមេន.ខម"