odoo/addons/account_voucher/i18n/es_EC.po

568 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
# Translators:
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-12 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_EC/)\n"
"Language: es_EC\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_state
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"Voucher.\n"
" * The 'Pro-forma' status is used when the voucher does not have a voucher "
"number.\n"
" * The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is "
"generated and voucher entries are created in account.\n"
" * The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
" * El estado \"Nuevo\" es usado cuando el usuario se encuentra creando un "
"nuevo voucher.\n"
" * El estado \"Proforma\" es usado cuando el voucher no tiene un número "
"asignado .\n"
" * El estado \"Aprobado\" es usado cuando se crea un voucher y se le asigna "
"un número, generando un movimiento contable.\n"
" * El estado \"Anulado\" se usa cuando se cancela (anula) el voucher."
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
msgid "Account Date"
msgstr "Fecha Contable"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Comprobantes contables"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_subtotal
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "¿Se encuentra seguro de anular este recibo?"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Bill Date"
msgstr "Fecha Emisión"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Information"
msgstr "Información de Factura"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_reference
msgid "Bill Reference"
msgstr "Referencia de Pago"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr "Anular Pago"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:159
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr "No se puede borrar voucher(s) que han sido abiertos o pagados."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid "Click to create a sale receipt."
msgstr "Presione para crear un recibo de cobro."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid "Click to register a purchase receipt."
msgstr "Presione para registrar un recibo de pago."
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_company_id
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_company_id
msgid "Company related to this journal"
msgstr "Compañía relacionada con este diario contable"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por:"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a Mostrar"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Draft Vouchers"
msgstr "Borrador"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_date_due
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de Vencimiento"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_account_date
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "Fecha de vigencia de asientos contables"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the voucher."
msgstr "Genera la secuencia de esta línea cuando muestra el voucher."
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction
msgid ""
"In case we have a rounding problem in the tax, use this field to correct it"
msgstr ""
"En caso de que tengamos un problema de redondeo en el impuesto, utilizamos "
"este campo para corregirlo."
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Internal Notes"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_journal_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento de Diario"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Journal Items"
msgstr "Asientos Contables"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Fecha de modificación"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima Actualización por"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado en"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_narration
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_number
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "Sólo para impuesto excluido del precio"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_paid
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "Pagar Directamente"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later"
msgstr "Pagar después"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_pay_now
msgid "Payment"
msgstr "Pagos"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_name
msgid "Payment Reference"
msgstr "Referencia de Pagos"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:195
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "¡Por favor, active la secuencia del Diario seleccionado!"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:198
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "Por favor, defina una secuencia del Diario."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Posted Vouchers"
msgstr "Contabilizado"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Cotización"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,voucher_type:0
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Recibos de Compra"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr "Recibos de Compras"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Voucher"
msgstr "Voucher de Compras"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,voucher_type:0
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr "Información de Ventas"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr "Recibo de Venta"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr "Recibos de Ventas"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Search Vouchers"
msgstr "Buscar comprobantes"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Cambiar a borrador"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr "Cambio de estado"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr "Estado cambiado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_tax_ids
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_amount
msgid "Tax amount"
msgstr "Monto de Impuesto"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_tax_correction
msgid "Tax correction"
msgstr "Corrección de Impuestos"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_paid
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "Se ha pagado totalmente"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_line_account_id
msgid "The income or expense account related to the selected product."
msgstr "La cuenta de ingreso o egreso relacionada al producto seleccionado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,help:account_voucher.field_account_voucher_reference
msgid "The partner reference of this document."
msgstr "El cliente que le corresponde este documento."
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
msgid "To Review"
msgstr "A revisar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_amount
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase
msgid "Total Amount"
msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_voucher_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Vendor Voucher"
msgstr "Voucher del Vendedor"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:97
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_voucher_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#, python-format
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_tree_purchase
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Comprobantes"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_voucher.field_account_voucher_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.view_voucher_line_tree
msgid "Voucher Lines"
msgstr "Líneas de comprobante"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_voucher.account_cash_statement_graph
msgid "Voucher Statistics"
msgstr "Estadísticas de Comprobantes"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "Entradas de Comprobante"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" vendor payment related to this purchase receipt."
msgstr ""
"Cuando el recibo de compra es confirmado, usted puede grabar el pago\n"
"del proveedor relacionado con este recibo."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt."
msgstr ""
"Cuando el recibo de pago es confirmado, usted puede grabar el pago\n"
"del cliente relacionado con este recibo."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/models/account_voucher.py:361
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr "¡Usted debe seleccionar primero una Empresa!"