353 lines
14 KiB
Plaintext
353 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * analytic
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2016
|
|
# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2016
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Mazen Abu Ghali <mabughali@yahoo.com>, 2016
|
|
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
|
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2016
|
|
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2016
|
|
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2016
|
|
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2016
|
|
# hamza tayseer atieh <hamza.atieh@minervadata.com>, 2016
|
|
# SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2016
|
|
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2017
|
|
# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
|
msgid "Account Currency"
|
|
msgstr "العملة للحساب"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "المبلغ"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "الحساب التحليلي"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|
msgstr "محاسبة تحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
msgstr "حسابات تحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
|
|
msgid "Analytic Accounts Tags"
|
|
msgstr "تصنيفات الحسابات التحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
msgstr "قيود تحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
|
msgid "Analytic Entry"
|
|
msgstr "قيد تحليلي"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "البند التحليلي"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "سطور تحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
|
|
msgid "Analytic Tag"
|
|
msgstr "علامة تحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
|
|
msgid "Analytic Tags"
|
|
msgstr "العلامات التحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
msgid "Associated Partner"
|
|
msgstr "شريك متحد"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "الرصيد"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
|
msgstr "شجرة الحسابات التحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
|
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|
msgstr "انقر لاضافة وسم جديد."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
|
msgid "Click to add an analytic account."
|
|
msgstr "انقر لإضافة الحساب التحليلي"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "اللون"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "المؤسسة"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
msgid "Cost/Revenue"
|
|
msgstr "التكلفة/الدخل"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
|
|
msgid "Costs & Revenues"
|
|
msgstr "التكاليف والأرباح"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid ""
|
|
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
|
" invoices, expenses or timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم إنشاء التكاليف تلقائيا عند تسجيل المورد\n"
|
|
"\n"
|
|
"الفواتير، المصاريف أو الجداول الزمنية."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "الدائن"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "العملة"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "العميل"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "التاريخ"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "المدين"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "تجميع حسب ..."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المعرف"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr "اذا تم وضع الحقل النشط لخطأ, ستسمح لك بإخفاء الحساب بدون ازالتها."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid ""
|
|
"In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n"
|
|
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
|
" your margins easily."
|
|
msgstr ""
|
|
"في أودو، يتم تنفيذ أوامر بيع والمشاريع باستخدام\n"
|
|
"\n"
|
|
"الحسابات التحليلية. يمكنك تتبع التكاليف والإيرادات لتحليل\n"
|
|
"\n"
|
|
"الفرق بين سعر الشراء و سعر البيع بسهولة."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "آخر تعديل في"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
msgid "No activity yet on this account."
|
|
msgstr "لا يوجد أي نشاط بعد في هذا الحساب"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid "No activity yet."
|
|
msgstr "لا يوجد أي نشاط حتى الان."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "شريك"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "كمية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "مرجع"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid ""
|
|
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
|
|
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
|
|
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
|
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم إنشاء إيرادات تلقائيا عند إنشاء الفواتير\n"
|
|
"العملاء. يمكن إنشاء فواتير العملاء بناء على أوامر بيع\n"
|
|
"(الفواتير الثابتة السعر)، على الجداول الزمنية (على أساس العمل المنجز) أو\n"
|
|
"(على سبيل المثال إعادة الفواتير من تكاليف السفر)."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Search Analytic Lines"
|
|
msgstr "بحث الخطوط التحليلية"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "الوسوم"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Tasks Month"
|
|
msgstr "مهمات شهر"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
|
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
|
|
msgstr "عملة الحساب ذات الصلة إن لم تكن مساويةً لشركة واحدة."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "الإجمالي "
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
msgid "e.g. Project XYZ"
|
|
msgstr "مثلا مشروع س ع ص"
|