odoo/addons/analytic/i18n/es_EC.po

320 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_EC/)\n"
"Language: es_EC\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
msgid "Account Currency"
msgstr "Moneda de la contabilidad"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Contabilidad Analítica"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Cuentas de Costos"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Detalle Analitico"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entry"
msgstr "Asiento analítico"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Líneas Analíticas"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
msgid "Analytic Tag"
msgstr "Etiqueta analítica"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Etiquetas analíticas"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivdo"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Associated Partner"
msgstr "Empresa Asociada"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo pendiente"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Plan de Cuentas de Costos"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Click to add an analytic account."
msgstr "Cliquee para añadir una cuenta analítica"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Color del Indice"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Costo/Ingresos"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Costos e Ingresos"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets."
msgstr ""
"Costos pueden ser creados automáticamente cuando usted registra una factura "
"de\n"
"compras, gastos u hojas de servicios."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por:"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a Mostrar"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n"
" analytic accounts. You can track costs and revenues to "
"analyse\n"
" your margins easily."
msgstr ""
"En Odoo, ordenes de ventas y proyectos son implementados usando\n"
"cuentas analíticas. Usted puede analizar costos, ingresos y márgenes\n"
"facilmente."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Fecha de modificación"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima Actualización por"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado en"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid "No activity yet on this account."
msgstr "Sin actividades en esta cuenta."
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid "No activity yet."
msgstr "Sin actividad"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale "
"orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
"done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
msgstr ""
"Ingresos pueden ser creados automáticamente cuando se crean\n"
"facturas de clientes. Facturas de clientes pueden ser creadas desde\n"
"ordenes de venta (con precios fijos) u hojas de registro (basado en\n"
"el trabajo realizado) o en gastos (facturas de reembolsos de gastos\n"
"para terceros)."
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Search Analytic Lines"
msgstr "Buscar lineas analiticas"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Tasks Month"
msgstr "Tareas Mensuales"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
msgstr "La moneda relacionada a esta cuenta no es igual a la de la Compañía"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "e.g. Project XYZ"
msgstr "ejemplo, Proyecto XYZ"