348 lines
13 KiB
Plaintext
348 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * analytic
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2016
|
|
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Paolo Valier <paolo.valier@hotmail.it>, 2016
|
|
# Alberto Vincenzi <alberto.vincenzi@gmail.com>, 2016
|
|
# p_amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
|
|
# Giuseppe Castellani <giuseppecastellani@gmail.com>, 2016
|
|
# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2016
|
|
# Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
|
msgid "Account Currency"
|
|
msgstr "Conto Valuta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Conto Analitico"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|
msgstr "Contabilità analitica"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Conti analitici"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
|
|
msgid "Analytic Accounts Tags"
|
|
msgstr "Tag Conto analitico"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
msgstr "Voci Conto Analitico"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
|
msgid "Analytic Entry"
|
|
msgstr "Registrazione analitica"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Riga analitica"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "Righe analitiche"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
|
|
msgid "Analytic Tag"
|
|
msgstr "Tag Analitico"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
|
|
msgid "Analytic Tags"
|
|
msgstr "Tag Analitici"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archiviato"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
msgid "Associated Partner"
|
|
msgstr "Partner associato"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Piano dei conti analitico"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
|
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|
msgstr "Clicca per aggiungere un nuovo tag."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
|
msgid "Click to add an analytic account."
|
|
msgstr "Clicca per aggiungere un conto analitico."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Indice Colore"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
msgid "Cost/Revenue"
|
|
msgstr "Costo/Ricavo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
|
|
msgid "Costs & Revenues"
|
|
msgstr "Costi e ricavi"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid ""
|
|
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
|
" invoices, expenses or timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"I costi saranno creati automaticamente quando si registrano\n"
|
|
"fatture, spese o schede attività di un fornitore"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Credito"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debito"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome Visualizzato"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il campo viene impostato come: \"falso\", permette di nascondere il conto"
|
|
" semza rimuoverlo."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid ""
|
|
"In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n"
|
|
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
|
" your margins easily."
|
|
msgstr ""
|
|
"In Odoo, gli ordini di vendita ed i progetti sono implementati\n"
|
|
"usando i conti analitici. Puoi tenere traccia dei costi e dei ricavi\n"
|
|
"per analizzare facilmente i tuoi margini."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima modifica di"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
msgid "No activity yet on this account."
|
|
msgstr "Ancora nessuna attività su questo conto."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid "No activity yet."
|
|
msgstr "Ancora nessuna attività."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
|
msgid ""
|
|
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
|
|
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
|
|
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
|
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
|
msgstr ""
|
|
"I ricavi saranno creati automaticamente quando crei fatture di vendita.\n"
|
|
"Le fatture di vendita possono essere create in base agli ordini di vendita\n"
|
|
"(fatture e prezzo fisso), ai fogli attività (in base al lavoro fatto) o sulle\n"
|
|
"spese (es. fatturare spese di viaggio a piè di lista)."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Search Analytic Lines"
|
|
msgstr "Ricerca registraioni analitiche"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
|
msgid "Tasks Month"
|
|
msgstr "Attività Mensili"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
|
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
|
|
msgstr "La valuta del conto non è eguale a quella dell'azienda."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
|
msgid "e.g. Project XYZ"
|
|
msgstr "es. Progetto XYZ"
|