1490 lines
52 KiB
Plaintext
1490 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 13:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 10:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
|
"language/nl_BE/)\n"
|
|
"Language: nl_BE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count
|
|
msgid "# Meetings"
|
|
msgstr "Vergaderingen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid ", if accounting or purchase is installed"
|
|
msgstr ", indien boekhouding of inkoop is geïnstalleerd."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
|
"\"\"/>\n"
|
|
" <strong> Create manually</strong><br/"
|
|
">\n"
|
|
" <span class=\"small\">< 200 "
|
|
"contacts</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|
" <span class=\"fa\" data-icon="
|
|
"\"\"/>\n"
|
|
" <strong> Manueel aanmaken</"
|
|
"strong><br/>\n"
|
|
" <span class=\"small\">< 200 "
|
|
"contacten</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_next_activity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_alias_domain
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
msgstr "Domeinalias"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archiveren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Assign opportunities to"
|
|
msgstr "Opportuniteiten toewijzen aan"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr "Datum toewijzing"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Toegewezen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
|
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
|
msgstr "CRM Opportuniteitenanalyse"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campagne"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree
|
|
msgid "Cases by Sales Team"
|
|
msgstr "Zaken per verkoopteam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change
|
|
msgid "Change Probability Automatically"
|
|
msgstr "Kans automatisch wijzigen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanaal"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "Afsluitdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Kleurindex"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Bedrijfsnaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "Naam contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Contacteer ons"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactpersonen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name
|
|
msgid "Conversion Action"
|
|
msgstr "Conversieactie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Conversion Options"
|
|
msgstr "Conversieopties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Convert to Opportunities"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
|
msgid "Convert to opportunities"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1038
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert to opportunity"
|
|
msgstr "Omzetten naar opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
msgid "Create Opportunity"
|
|
msgstr "Opportuniteit maken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Create Vendors"
|
|
msgstr "Maak leveranciers aan"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Create a new customer"
|
|
msgstr "Een nieuwe klant maken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Gemaakt door"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Gemaakt op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Creatiedatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
msgstr "Creatiemaand"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Huidig"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1073
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klant"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Klantennaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Klanten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Dagen tot afsluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_default
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
|
msgid "Delay to Close"
|
|
msgstr "Dagen tot afsluiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Deployment"
|
|
msgstr "Implementatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Describe the lead..."
|
|
msgstr "Omschrijf de lead..."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Do not link to a customer"
|
|
msgstr "Geen relatie koppelen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Download the"
|
|
msgstr "Download het"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_data_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_data_email_mail_message_subtype
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from
|
|
msgid "Email address of the contact"
|
|
msgstr "E-mailadres van de contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Einde"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|
msgstr "Verwachte datum waarop de opportuniteit kan worden gerealiseerd."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Excel template"
|
|
msgstr "Excel sjabloon"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
msgid "Expected Closing"
|
|
msgstr "Verwachte afsluitdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_planned_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue
|
|
msgid "Expected Revenue"
|
|
msgstr "Verwachte opbrengst"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
msgid "Expected Revenues"
|
|
msgstr "Verwachte opbrengst"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
msgid "Extended Filters"
|
|
msgstr "Uitgebreide filters"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Extra informatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_fax
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold
|
|
msgid "Folded in Pipeline"
|
|
msgstr "Ingeklapt in de pijplijn"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:538
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From %s : %s"
|
|
msgstr "Van %s : %s"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc
|
|
msgid "Global CC"
|
|
msgstr "Globaal cc"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groeperen op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_hidden
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Verborgen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoog"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
|
|
msgid "Ids"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "If you want to do it yourself:"
|
|
msgstr "Indien u dit zelf wenst te doen:"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Import using the top left button in"
|
|
msgstr "Importeer met de knop links bovenaan in"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne notities"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
|
|
msgid "Is Company"
|
|
msgstr "Is een bedrijf"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Laatste actie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst Aangepast op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:841
|
|
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_lead_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Lead"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Lead / Customer"
|
|
msgstr "Lead / klant"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
|
msgid "Lead Created"
|
|
msgstr "Lead aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
|
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
|
msgstr "Lead naar opportuniteit / relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
|
msgid "Lead created"
|
|
msgstr "Lead aangemaakt"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|
msgstr "Lead/opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_group_use_lead
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|
msgid "Leads"
|
|
msgstr "Leads"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Leads / Opportunities"
|
|
msgstr "Leads / opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Leads Analysis"
|
|
msgstr "Leadanalyse"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Leads Form"
|
|
msgstr "Leadformulier"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
|
msgid "Leads Generation"
|
|
msgstr "Leads maken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Leads by Source"
|
|
msgstr "Leads volgens oorsprong"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
|
msgid "Leads from USA"
|
|
msgstr "Leads vanuit de USA"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Leads that are assigned to me"
|
|
msgstr "Leads die aan mij zijn toegewezen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids
|
|
msgid "Leads/Opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Lijnen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|
msgid "Link to an existing customer"
|
|
msgstr "Koppelen aan een bestaande relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id
|
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gekoppelde relatie (optioneel). Doorgaans gemaakt bij het omzetten van de "
|
|
"lead."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1044
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lost"
|
|
msgstr "Verloren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Mark Lost"
|
|
msgstr "Als verloren markeren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Mark Won"
|
|
msgstr "Als gewonnen markeren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Marketing"
|
|
msgstr "Marketing"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
|
msgstr "Vele leads naar opportuniteit / relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "Vergaderingen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge Automatically"
|
|
msgstr "Automatisch samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
|
msgid "Merge leads/opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
|
msgid "Merge opportunities"
|
|
msgstr "Opportuniteiten samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge the following contacts"
|
|
msgstr "Voeg de volgende contacten samen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Merge with Manual Check"
|
|
msgstr "Samenvoegen met handmatige controle"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|
msgid "Merge with existing opportunities"
|
|
msgstr "Samenvoegen met bestaande opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:486
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged lead"
|
|
msgstr "Samengevoegde lead"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged leads"
|
|
msgstr "Samengevoegde leads"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:520
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merged opportunities"
|
|
msgstr "Samengevoegde opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Gsm"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_res_model
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "My Opportunities"
|
|
msgstr "Mijn opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_next
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Volgende actie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1095
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "No salesperson"
|
|
msgstr "Geen verkoper"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
msgstr "Aantal dagen tot afsluiten van zaak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|
msgstr "Aantal dagen tot openen van zaak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
|
msgid "Opportunities"
|
|
msgstr "Opportuniteiten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Opportunities Analysis"
|
|
msgstr "Opportuniteitenanalyse"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|
msgid ""
|
|
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
|
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
|
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
|
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
|
|
"teams of the sales pipeline."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met de Opportuniteitenanalyse krijgt u info zoals verwachte opbrengst, "
|
|
"geplande kosten, overschreden deadlines of het aantal interacties per "
|
|
"opportuniteit. Dit rapport wordt meestal door de sales manager gebruikt om "
|
|
"periodiek de verkooppijplijn door te nemen met de teams."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:816
|
|
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Opportuniteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Uitschrijven"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Optie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
msgstr "Deadline overschreden"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Eigenaar"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Hoofd"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email
|
|
msgid "Partner Contact Email"
|
|
msgstr "E-mail contactpersoon relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
msgstr "Contactpersoon relatie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Tel."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner
|
|
msgid "Planner"
|
|
msgstr "Planner"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Kans"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability
|
|
msgid "Probability (%)"
|
|
msgstr "Kans (%)"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Voorstel"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred
|
|
msgid "Referred By"
|
|
msgstr "Doorverwezen via"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action
|
|
msgid "Related Customer"
|
|
msgstr "Gekoppelde klant"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
|
msgid "Reminder to User"
|
|
msgstr "Herinnering voor gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Rapportages"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Vereisten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Verkoopteam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids
|
|
msgid "Salesmen"
|
|
msgstr "Verkopers"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Verkoper"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
msgid "Search Leads"
|
|
msgstr "Leads zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Search Opportunities"
|
|
msgstr "Opportuniteiten zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
|
msgstr "Leads/opportuniteiten kiezen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Volgorde"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change
|
|
msgid ""
|
|
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
|
"opportunity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als u deze fase instelt, wijzigt de kans automatisch voor de opportuniteit."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
msgid "Show only lead"
|
|
msgstr "Enkel lead tonen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
msgid "Show only opportunity"
|
|
msgstr "Enkel opportuniteit tonen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
msgid "Skip these contacts"
|
|
msgstr "Sla deze contacten over"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "Fasenaam"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
|
msgid "Stage Search"
|
|
msgstr "Fasen zoeken"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
|
msgid "Stage of case"
|
|
msgstr "Fase van zaak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Fasen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straat"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Street..."
|
|
msgstr "Straat..."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Straat 2"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Labels"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_data_meeting
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_data_meeting_mail_message_subtype
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Taak"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id
|
|
msgid ""
|
|
"The email address associated with this team. New emails received will "
|
|
"automatically create new leads assigned to the team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het e-mailadres van het team. Nieuwe e-mails worden automatisch als lead "
|
|
"gemaakt en toegekend aan dit team."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
|
"the lead into opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
"De naam van de toekomstige relatie die zal worden gemaakt als van de lead "
|
|
"een opportuniteit wordt gemaakt."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze e-mailadressen worden toegevoegd aan het CC-veld van alle inkomende en "
|
|
"uitgaande mails voor dit record. Verschillende adressen kunnen worden "
|
|
"gescheiden door een komma."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability
|
|
msgid ""
|
|
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
|
|
"stage to be a success"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit percentage drukt de standaard/gemiddelde slagingskans uit voor de zaak "
|
|
"in deze fase."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue
|
|
msgid "Total Revenue"
|
|
msgstr "Totale opbrengst"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Traceren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Type wordt gebruikt om leads van opportuniteiten te onderscheiden"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Niet toegewezen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Ongelezen berichten"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Bijwerkingsdatum"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_resource_calendar_id
|
|
msgid "Used to compute open days"
|
|
msgstr "Dient om dagen geopend te berekenen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence
|
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|
msgstr "WOrdt gebruikt om fasen te rangschikken. Lager is beter."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "E-mail gebruiker"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login
|
|
msgid "User Login"
|
|
msgstr "Aanmeldgegevens"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Gebruikers"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
|
|
msgid "VAT"
|
|
msgstr "Btw"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Zeer hoog"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid ""
|
|
"We can handle the whole import process\n"
|
|
" for you: simply send your Odoo "
|
|
"project\n"
|
|
" manager a CSV file containing all "
|
|
"your\n"
|
|
" data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wij kunnen het hele importproces voor u \n"
|
|
"afhandelen: stuur uw Odoo projectbeheerder\n"
|
|
"eenvoudigweg een CSV-bestand met al uw\n"
|
|
"datagegevens."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Welkom"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id
|
|
msgid ""
|
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mails worden verzonden naar het standaardmailadres van het verkoopteam."
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1043
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Won"
|
|
msgstr "Gewonnen"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_resource_calendar_id
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Werkuren"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|
msgid "ZIP"
|
|
msgstr "Postcode"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Postcode"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
|
msgid "sale.config.settings"
|
|
msgstr "sale.config.settings"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|
msgid ""
|
|
"to setup your own domain\n"
|
|
" name (e.g. sales@yourcompany.com)"
|
|
msgstr ""
|
|
"om uw eigen domeinnaam op te\n"
|
|
"zetten (bijv. verkoop@mijnbedrijf.be)"
|
|
|
|
#. module: crm
|
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:877
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "onbekend"
|