odoo/addons/delivery/i18n/sr@latin.po

1874 lines
60 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_rules_count
msgid "# Analytic Rules"
msgstr "# Analitička pravila"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_bom_count
msgid "# Bill of Material"
msgstr "Sastavnica"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_num_invoiced
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_num_invoiced
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_mo_count
msgid "# Manufacturing Orders"
msgstr "Proizvodni nalog"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_count
msgid "# Product Variants"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_count
msgid "# Purchases"
msgstr "# Nabavki"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sales_count
msgid "# Sales"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:74
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
" </p>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "<span>kg</span>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Carrier</strong>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Weight</strong>"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description_purchase
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your vendors. "
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor "
"Bill/Refund."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_product_type
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_type
msgid ""
"A stockable product is a product for which you manage stock. The \"Inventory"
"\" app has to be installed.\n"
"A consumable product, on the other hand, is a product for which stock is not "
"managed.\n"
"A service is a non-material product you provide.\n"
"A digital content is a non-material product you sell online. The files "
"attached to the products are the one that are sold on the e-commerce such as "
"e-books, music, pictures,... The \"Digital Product\" module has to be "
"installed."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_amount
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_amount
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_asset_category_id
msgid "Asset Type"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_attribute_value_ids
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_available
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Available in the Point of Sale"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_produce_delay
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr ""
"Prosečno odlaganje (kašnjenje) u danima da bi se proizveo ovaj proizvod. U "
"slučaju višestepene sastavnice, pripremno vreme za proizvodnju će biti "
"dodato."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_avg_price
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price
msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_avg_price
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Srednja jedinična cijena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Bar-Kod"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_list_price
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
msgid "Based on Rules"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image
msgid "Big-sized image"
msgstr "Velika slika"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_bom_ids
msgid "Bill of Materials"
msgstr "BoM"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk
msgid "Bulk Weight"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_can_be_expensed
msgid "Can be Expensed"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_ok
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Može biti naručen"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_rental
msgid "Can be Rent"
msgstr "Moze se Iznajmiti"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_ok
msgid "Can be Sold"
msgstr "Moze se Prodati"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
msgid ""
"Can be changed during the 'put in pack' to adjust the weight of the shipping."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_package_carrier_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
msgid "Carrier"
msgstr "Prevoznik"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_route_from_categ_ids
msgid "Category Routes"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership
msgid "Check if the product is eligible for membership."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid ""
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid "Click to define a new delivery method."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boja"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_method
msgid "Control Purchase Bills"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_standard_price
msgid "Cost"
msgstr "Cijena koštanja"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_standard_price
msgid "Cost Price"
msgstr "Cena koštanja"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_cost_method
msgid "Cost method"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_standard_price
msgid ""
"Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting "
"and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit "
"of measure of the product."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Metod obračuna troškova"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Zemlje"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid ""
"Create a task under this project on sale order validation. This setting must "
"be set for each company."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreiran"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_qty_available
msgid ""
"Current quantity of products.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
"children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_delay
msgid "Customer Lead Time"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_partner_ref
msgid "Customer Ref"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_taxes_id
msgid "Customer Taxes"
msgstr "Porezi kod prodaje"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_from
msgid "Date from which membership becomes active."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_last_post
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnje poslate poruke na slog."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_to
msgid "Date until which membership remains active."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_uom_id
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr ""
"Podrezumevana jedinica mere koja se koristi za sve operacije na zalihama."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_uom_po_id
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Podrazumevana Jedinica Mere za Nabavne naloge. Mora biti iste kategorije kao "
"i podrazumevana jedinica mere."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_deferred_revenue_category_id
msgid "Deferred Revenue Type"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_count
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Isporuka"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Delivery Carrier"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Načini isporuke"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_id
msgid "Delivery Product"
msgstr "Proizvod za Isporuku"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_route_ids
msgid ""
"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description_picking
msgid "Description on Picking"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Destination"
msgstr "Destinacija"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_event_ok
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "Odredi redoslijed prikaza"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
"attached\n"
" to each method."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
msgid "Environment"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price
msgid "Estimated Delivery Price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_event_ok
msgid "Event Registration"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_event_ticket_ids
msgid "Event Tickets"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin
msgid "Expected Margin"
msgstr "Očekivana marža"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin_rate
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Očekivana marža (%)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_expected
msgid "Expected Sale"
msgstr "Očekivana prodaja"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Ocekivana Prodaja - Normalni Troskovi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sales_gap
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Ocekivana Prodaja - Obrt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin_rate
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id
msgid "Expense Account"
msgstr "Konto rashoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order_carrier_id
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
"delivery address of your customer."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
msgid "Fixed Price"
msgstr "Fiksna cijena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Pratioci (kanali)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (partneri)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_virtual_available
msgid "Forecast Quantity"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_virtual_available
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
"this location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
#: model:product.product,name:delivery.free_delivery_carrier_product_product
msgid "Free delivery charges"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_if_more_than
msgid "Free if Order total is more than"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
msgid "Get Rate"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_packaging_ids
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Daje drugaciji nacin pakovanja istog proizvoda. Ovo ne utice na redosled "
"izbora i uglavnom se koristi ukoliko koristite EDI modul."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery carrier."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_hs_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template_hs_code
msgid "HS Code"
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Height must be positive"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtjevaju pažnju"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtjevaju pažnju"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_valuation
msgid ""
"If perpetual valuation is enabled for a product, the system will "
"automatically create journal entries corresponding to stock moves, with "
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
"account set on the product category will represent the current inventory "
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_free_if_more_than
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
"It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_medium
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_small
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id
msgid "Income Account"
msgstr "Konto prihoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_incoming_qty
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazni"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Install more Providers"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
msgid "Integration Level"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_categ_id
msgid "Internal Category"
msgstr "Interna kategorija"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "Interna oznaka"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_inventory
msgid "Inventory Location"
msgstr "Lokacija popisa"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_valuation
msgid "Inventory Valuation"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_invoice_shipping_on_delivery
msgid "Invoice Shipping on Delivery"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_invoice_state
msgid "Invoice State"
msgstr "Stanje fakture"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_invoice_policy
msgid "Invoicing Policy"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratioc"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_is_delivery
msgid "Is a Delivery"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_last_post
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnje poruke"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_length
msgid "Length"
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Length must be positive"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_location_id
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_packaging_ids
msgid "Logistical Units"
msgstr "Logističke jedinice"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Manage Package Type"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_track_service
msgid ""
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered "
"quantity, without creating an analytic account.\n"
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related "
"timesheet.\n"
"Create a task and track hours: Create a task on the sale order validation "
"and track the work hours."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_produce_delay
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Vremenski interval za proizvodnju"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_date_from
msgid "Margin Date From"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_date_to
msgid "Margin Date To"
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:delivery.carrier:0
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Max Weight must be positive"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_max_value
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimalna Vrednost"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging_max_weight
msgid "Maximum weight shippable in this packaging"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_membership
msgid "Membership"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_to
msgid "Membership End Date"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_from
msgid "Membership Start Date"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn_msg
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_orderpoint_ids
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "Pravila Lagera Minimuma"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
#. module: delivery
#: selection:product.packaging,package_carrier_type:0
msgid "No carrier integration"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:63
#, python-format
msgid "No carrier matching."
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:72
#, python-format
msgid "No carrier set for this order."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_normal_cost
msgid "Normal Cost"
msgstr "Normalna cijena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_gap
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Normalni trošak - Ukupni trošak"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.normal_delivery_carrier
#: model:product.product,name:delivery.normal_delivery_carrier_product_product
msgid "Normal Delivery Charges"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_number_of_packages
msgid "Number of Packages"
msgstr "Broj Paketa"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju akciju"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Broj nepročitanih poruka"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_method
msgid ""
"On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n"
"On received quantities: control bills based on received quantity."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_operator
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_invoice_policy
msgid ""
"Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n"
"Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered "
"(time or deliveries)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_outgoing_qty
msgid "Outgoing"
msgstr "Izlazno"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "Package"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_shipper_package_code
msgid "Package Code"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:35
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:128
#, python-format
msgid "Package Details"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_package_ids
msgid "Packages"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging
msgid "Packaging"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_pack_operation
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
msgid "Physical Packages"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Point of Sale Category"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference
msgid "Price Difference Account"
msgstr "Odnos u razlici cena"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Price Rules"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenovnik"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_item_ids
msgid "Pricelist Items"
msgstr "Stavke cjenovnika"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_item_ids
msgid "Pricelist item ids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing"
msgstr "Odredjivanje cijene"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_rule_ids
msgid "Pricing Rules"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_procurement
msgid "Procurement Location"
msgstr "Lokacija nabavke"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_id
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_alert_time
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Vreme Upozorenja Proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_attribute_line_ids
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atributi proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id
msgid "Product Email Template"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_life_time
msgid "Product Life Time"
msgstr "Rok TRajanja Proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_removal_time
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Vreme Uklanjanja Proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Šablon proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_type
msgid "Product Type"
msgstr "Tip proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_use_time
msgid "Product Use Time"
msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production
msgid "Production Location"
msgstr "Lokacija proizvodnje"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_ids
msgid "Products"
msgstr "Proizvodi"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_delivery_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Provider"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description_purchase
msgid "Purchase Description"
msgstr "Opis kupovine"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_gap
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Razmak u kupovini"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
msgid "Purchase Order Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_uom_po_id
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Nabavna Jedinica Mere"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Kolicina"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_qty_available
msgid "Quantity On Hand"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_incoming_qty
msgid ""
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
"this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
"'internal' type."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_outgoing_qty
msgid ""
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
"Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
"type."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expense_policy
msgid "Re-Invoice Expenses"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reception_count
msgid "Receipt"
msgstr "Racun"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_nbr_reordering_rules
msgid "Reordering Rules"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reordering_max_qty
msgid "Reordering max qty"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reordering_min_qty
msgid "Reordering min qty"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_route_ids
msgid "Routes"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_base_price
msgid "Sale Base Price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description_sale
msgid "Sale Description"
msgstr "Opis prodaje"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_lst_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_price
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Sale Price"
msgstr "Prodajne cene"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sales_gap
msgid "Sales Gap"
msgstr "Razmak u prodaji"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Prodajni Nalog"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Redosled narudžbina"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "Save"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_categ_id
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Selektuj kategoriju datog proizvoda"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:296
#, python-format
msgid ""
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"carrier(s) criteria."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Send to Shipper"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
msgid "Set price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:147
#, python-format
msgid ""
"Shipment sent to carrier %s for expedition with tracking number %s<br/>Cost: "
"%.2f %s"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_price
msgid "Shipping Cost"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
msgid "Shipping Weight"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_ok
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_can_be_expensed
msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_cost_method
msgid ""
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
"period (usually once a year).\n"
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming "
"shipment and used for the product valuation.\n"
" Real Price: The cost price displayed is the price of the "
"last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_hs_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template_hs_code
msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids
msgid "States"
msgstr "Stanja"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Nalog ulaznih zaliha"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Premesti skladiste"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_output
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Izlazni nalog zaliha"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_stock_move_ids
msgid "Stock move ids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_stock_quant_ids
msgid "Stock quant ids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_normal_cost
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_turnover
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_cost
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_expected
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_num_invoiced
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Suma količina na fakturama kupca"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_num_invoiced
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_id
msgid ""
"Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_stock_move_ids
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_stock_quant_ids
msgid "Technical: used to compute quantities."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
#: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product
msgid "The Poste"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_delay
msgid ""
"The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers."
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:54
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "Stanje Zahteva treba biti na ' U Pripremi' da bi dodao linije dostave."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_lst_price
msgid ""
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Variant "
"Prices' button to set the extra attribute prices."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_volume
msgid "The volume in m3."
msgstr "Obim u m3"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_weight
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on "
"the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Ovaj nalog biće upotrebljen u svrhu određivanja vrednosti razlike između "
"nabavne i prodajne cene."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr "Metod dostave ce se koristiti kada fakturises iz izborne liste."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_variant
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_price_extra
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_margin
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by manufacturing orders."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_procurement
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by procurements."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_inventory
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated when you do an inventory."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_cost
msgid "Total Cost"
msgstr "Ukupni trošak"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_margin
msgid "Total Margin"
msgstr "Ukupna marža"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_margin_rate
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_margin_rate
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_track_service
msgid "Track Service"
msgstr "Prati servise"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_tracking
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Tracking"
msgstr "Praćenje"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_turnover
msgid "Turnover"
msgstr "Obrt"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_margin
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica Mere"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
msgid "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_valuation
msgid "Valuation"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable
msgid "Variable"
msgstr "Promenljiva"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable_factor
msgid "Variable Factor"
msgstr "Varijabilni Faktor"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_variant
msgid "Variant Image"
msgstr "Slika varijante"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_extra
msgid "Variant Price Extra"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_supplier_taxes_id
msgid "Vendor Taxes"
msgstr "Porezi dobavljača"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_volume
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_volume
msgid "Volume"
msgstr "Obim"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_warranty
msgid "Warranty"
msgstr "Garancija"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_weight
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Težina * Zapremina"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
msgid "Weight Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_shipping_weight
msgid "Weight for Shipping"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_alert_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_life_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_removal_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_use_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_output
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id
msgid ""
"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
"an email template."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_width
msgid "Width"
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Width must be positive"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:187
#, python-format
msgid ""
"You are shipping different packaging types in the same shipment.\n"
"Packaging Types: %s"
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:163
#, python-format
msgid ""
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
"this order."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_from
msgid "Zip From"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_to
msgid "Zip To"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr ""