odoo/addons/event/i18n/hu.po

2152 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
# Translators:
# krnkris, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2016
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2016\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_reminder
msgid ""
"\n"
"<div style=\"background:#F3F5F6;color:#515166;padding:25px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n"
"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n"
" <a href=\"/event\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">More Events</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;\">\n"
" Hi ${object.name},\n"
" </h2>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Please keep in mind that the event\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.event_id.website_url}\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.event_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
" % endif\n"
" takes place on\n"
" <strong>${object.get_date_range_str()}</strong>\n"
" </p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:30px 10px 25px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.event_id.address_id.street},</p>\n"
" % set location = object.event_id.address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.event_id.address_id.street2},</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.city:\n"
" ${object.event_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n"
" ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.zip:\n"
" ${object.event_id.address_id.zip},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.event_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 10px 25px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div><strong>From</strong> ${object.event_id.date_begin_located}</div>\n"
" <div><strong>To</strong> ${object.event_id.date_end_located}</div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i><strong>TZ</strong> ${object.event_id.date_tz}</i></div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % if object.event_id.organizer_id.email:\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:10px 0px 25px 0px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</h2>\n"
" <div>Please contact the organizer at <a href=\"mailto:${object.event_id.organizer_id.email}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\">${object.event_id.organizer_id.email}</a></div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;\">\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&text=${object.event_id.name}&dates=${date_begin}/${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Google</a>\n"
" <a href=\"https://bay02.calendar.live.com/calendar/calendar.aspx?rru=addevent&summary=${object.event_id.name}&dtstart=${date_begin}&dtend=${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Outlook</a>\n"
" <a href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&view=d&type=20&title=${object.event_id.name}&in_loc=${location}&st=${format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%S')}&et=${format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%S')}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Yahoo</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?autoscale=1&size=598x100&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;\" />\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>This email was sent to <a href=\"mailto:${object.email}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\">${object.email}</a></div>\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 9px 0px;padding-top:10px;\">Copyright © ${object.company_id.name}</p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_subscription
msgid ""
"\n"
"<div style=\"background:#F3F5F6;color:#515166;padding:25px 0px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n"
"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n"
" <a href=\"/event\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;\">More Events</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;\">\n"
" Hi ${object.name}, here is your order confirmation for\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.event_id.website_url}\" style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.event_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
" % endif\n"
" </h2>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:30px 10px 25px 10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.event_id.address_id.street},</p>\n"
" % set location = object.event_id.address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.event_id.address_id.street2},</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.city:\n"
" ${object.event_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n"
" ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.zip:\n"
" ${object.event_id.address_id.zip},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">${object.event_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 10px 25px 10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div><strong>From</strong> ${object.event_id.date_begin_located}</div>\n"
" <div><strong>To</strong> ${object.event_id.date_end_located}</div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e\"><i><strong>TZ</strong> ${object.event_id.date_tz}</i></div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % if object.event_id.organizer_id.email:\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:10px 0px 25px 0px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;margin:10px 0px\">Questions about this event?</h2>\n"
" <div>Please contact the organizer at <a href=\"mailto:${object.event_id.organizer_id.email}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\">${object.event_id.organizer_id.email}</a></div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;\">\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a href=\"https://www.google.com/calendar/render?action=TEMPLATE&text=${object.event_id.name}&dates=${date_begin}/${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Google</a>\n"
" <a href=\"https://bay02.calendar.live.com/calendar/calendar.aspx?rru=addevent&summary=${object.event_id.name}&dtstart=${date_begin}&dtend=${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Outlook</a>\n"
" <a href=\"https://calendar.yahoo.com/?v=60&view=d&type=20&title=${object.event_id.name}&in_loc=${location}&st=${format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%S')}&et=${format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%S')}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Yahoo</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?autoscale=1&size=598x100&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;\" />\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>This email was sent to <a href=\"mailto:${object.email}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\">${object.email}</a></div>\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 9px 0px;padding-top:10px;\">Copyright © ${object.company_id.name}</p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge
msgid ""
"\n"
"<p>Dear ${object.name},</p>\n"
"<p>Thank you for your inquiry.</p>\n"
"<p>Here is your badge for the event ${object.event_id.name}.</p>\n"
"<p>If you have any questions, please let us know.</p>\n"
"<p>Best regards,</p>"
msgstr ""
"\n"
"<p>Tisztelt ${object.name},</p>\n"
"<p>Köszönjük igénylését.</p>\n"
"<p>Itt találja a jelvényét az eseményre ${object.event_id.name}.</p>\n"
"<p>További felmerülő kérdésekkel, keressen fel bennünket.</p>\n"
"<p>Legjobbakat,</p>"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_cancel_state
msgid " # No of Cancelled Registrations"
msgstr " # Törölt regisztrációk száma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_confirm_state
msgid " # No of Confirmed Registrations"
msgstr " Megerősített regisztrációk száma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_draft_state
msgid " # No of Draft Registrations"
msgstr " Tervezett regisztrációk száma"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "(stats)"
msgstr "(Statisztikák)"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "5 Intensive Days"
msgstr "5 intenzív nap"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"<em>(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate<br>the"
" event or change the dates on which it is held.)</em>"
msgstr ""
"<em>(Terem Munka törlésének joga fenntartva, nevezze-újra vagy helyezze-"
"át<br>az eseményt vagy változtassa meg a szervezési dátumot.)</em>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255); font-size: 24px;\">to learn <i>Odoo"
" Programming</i></font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255); font-size: 24px;\">megtanulni az "
"<i>Odoo rendszer programozását</i></font>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255); font-size: 24px;\">to learn "
"<i>technical aspects</i></font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255); font-size: 24px;\">megtanulni "
"a<i>műszaki sajátosságokat</i></font>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<font style=\"font-size: 24px;\">to learn <i>business applications "
"development</i></font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 24px;\">megtanulni az <i>üzleti alkalmazás "
"fejlesztést</i></font>"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-clock-o\"/>\n"
" <b>To</b>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-clock-o\"/>\n"
" <b>Eddig</b>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<i>You will be able to create dynamic page interacting with the ORM.</i>"
msgstr ""
"<i>Képes lesz egy dinamikus oldalt létrehozására, hogy kölcsönhatásba lépjen"
" a halgatókkal.</i>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<i>You will be able to develop a full application with backend and user "
"interface.</i>"
msgstr ""
"<i>Képes lesz egy teljes alkalmazás fejlesztésére háttér támogatással és "
"felhasználói interfésszel.</i>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<i>You will be able to develop simple dynamic components in HTML pages.</i>"
msgstr ""
"<i>Képes lesz egy egyszerű dinamikus részekből álló HTML oldal "
"fejlesztésére.</i>"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge
msgid "<i>to</i>"
msgstr "<i>eddig</i>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<small>John Doe, CEO</small>"
msgstr "<small>John Doe, CEO</small>"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('seats_availability', '=', 'unlimited')]}\" class=\"oe_read_only\">\n"
" to \n"
" </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('seats_availability', '=', 'unlimited')]}\" class=\"oe_read_only\">\n"
" erre \n"
" </span>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">This course is dedicated to "
"developers who need to grasp knowledge of the <strong>business applications "
"development </strong>process. This course is for new developers or for IT "
"professionals eager to learn more about technical aspects.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Ez az előadássorozat olyan "
"fejlesztők részére ajánlott akik az <strong>üzleti alkalmazás "
"fejlesztés</strong>folyamatáról szeretnének ismereteket szerezni. Ez az "
"előadás sorozat új fejlesztőknek vagy IT szakembereknek akik műszaki "
"szemszögből szeretnének tanulni.</span>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "<strong>Conference on Business Apps</strong>"
msgstr "<strong>Konferencia az üzleti alkalmazáshoz</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<strong>Having attended this course, participants should be able "
"to:</strong>"
msgstr ""
"<strong>Jelentkezett erre az előadás sorozatra, résztvevők tudnak "
"majd:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_2
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<strong>Objectives:</strong>"
msgstr "<strong>Célkitűzések:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<strong>Our prices include:</strong>"
msgstr "<strong>Áraink magukban foglalják:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "<strong>Program:</strong>"
msgstr "<strong>Program:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<strong>Requirements:</strong>"
msgstr "<strong>Követelmények:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "<strong>Where to find us:</strong>"
msgstr "<strong>Hol talál minket:</strong>"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_active
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Advanced JQuery"
msgstr "Haladó JQuery"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_type:0
msgid "After each registration"
msgstr "Mindegyik resgisztrásicó után"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_type:0
msgid "After the event"
msgstr "Az esemény után"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_event_sale:0
msgid "All events are free"
msgstr "Összes esemény ingyenes"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_questions:0
msgid "Allow adding extra questions on registrations"
msgstr "Extra kérdések és engedélyezése a feliratkozásokon"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_event_sale:0
msgid "Allow selling tickets"
msgstr "Jegyek értékesítésének engedélyezése"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_track:0
msgid "Allow tracks, agenda and dedicated menus/website per event"
msgstr ""
"Nyomon követések, napirend és ajánlott menük/weboldalak eseményenkénti "
"engedélyezése"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Arrays"
msgstr "Tömbök"
#. module: event
#: selection:event.registration,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
msgstr "Megjelent"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_date_closed
msgid "Attended Date"
msgstr "Megjelenés dátuma"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Attended the Event"
msgstr "Az eseményen megjelent"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_registration_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Attendee"
msgstr "Feliratkozók"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Attendee / Contact"
msgstr "Feliratkozók / Kapcsolat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge
msgid "Attendee Name"
msgstr "Feliratkozók neve"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_registration_ids
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Attendees"
msgstr "Résztvevők"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_auto_confirmation
msgid "Auto Confirmation"
msgstr "Automata jóváhagyás"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_available
msgid "Available Seats"
msgstr "Még rendelkezésre álló székek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_back
msgid "Badge Back"
msgstr "Jelkép hátul"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_front
msgid "Badge Front"
msgstr "Jelvény előlap"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerleft
msgid "Badge Inner Left"
msgstr "Jelkép belül balra"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerright
msgid "Badge Inner Right"
msgstr "Jelkép jobbra belül"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
msgid "Barcode Interface"
msgstr "Vonalkód interfész csatoló"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_type:0
msgid "Before the event"
msgstr "Az esemény előtt"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Best regards,"
msgstr "Legjobbakat,"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Bootstrap CSS"
msgstr "Rendszertöltő CSS"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Bring your own laptop."
msgstr "Hozz saját laptopot."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Building a Full Application"
msgstr "Építs egy teljes alkalmazást"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Calling the ORM"
msgstr "ORM hívása"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Cancel Event"
msgstr "Rendezvény törlése"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Regisztráció törlése"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Visszavonva"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_type_id
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)"
msgstr "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (Egyesőlt Államok)"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid "Click to add a new event."
msgstr "Kattintson új esemény létrehozásához."
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:220
#, python-format
msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Befejezés dátuma nem lehet a kezdő dátum előtti."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:416
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Email írás"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_2
msgid "Conference"
msgstr "Konferencia"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on Business Apps"
msgstr "Konferencia az üzleti alkalmazásoknak"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration
msgid "Configure Event"
msgstr "Esemény beállítása"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid "Confirm Anyway"
msgstr "Megerősítés mindenféleképpen"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Confirm Event"
msgstr "Rendezvény megerősítése"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Regisztráció megerősítése"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_auto_confirm
msgid "Confirmation not required"
msgstr "Jóváhagyás nem szükséges"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Megerősített"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Confirmed attendees"
msgstr "Jóváhagyott résztvevők"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Confirmed events"
msgstr "Visszaigazolt események."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Controllers and Views"
msgstr "Vezérlők és nézetek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_country_id
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Course Summary"
msgstr "Előadás sorozat összegzés"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Készítette"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_create_date
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:393
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Vásárló"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:395
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr "Vásárlói e-mail"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Day 1"
msgstr "Nap 1"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Day 2"
msgstr "Nap 2"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Day 3"
msgstr "Nap 3"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Nap(ok)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_max
msgid "Default Maximum Registration"
msgstr "Alapértelmzett maximális jelentkező"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_min
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr "Alapértelmezett minimum jelentkezés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_description
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Develop a new module for a particular application."
msgstr "Fejlesszen új modult egy bizonyos alkalmazáshoz."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_sequence
msgid "Display order"
msgstr "Sorrend megjelenítés"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Dive into Strings"
msgstr "Merüljön el a szövegben"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Tervezet"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"During this conference, our team will give a detailed overview of our "
"business applications. Youll know all the benefits of using it."
msgstr ""
"Konferencia alatt, csoportunk részletes áttekintést fog adni az üzleti "
"alkalmazásainkról. Tudni fogja a használata előnyeit."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Email Schedule"
msgstr "Email ütemezés"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_template_id
msgid "Email to Send"
msgstr "Email küldésre"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_end
msgid "End Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_end_located
msgid "End Date Located"
msgstr "Befejezés dátuma elhelyezett"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#. module: event
#: model:ir.actions.report.xml,name:event.report_event_event_badge
msgid "Event Badge"
msgstr "Esemény jelvény"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Beginning Date"
msgstr "Esemény kezdő dátuma"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
msgid "Event Categories"
msgstr "Esemény kategória"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Event Category"
msgstr "Esemény kategória"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid "Event Confirmation"
msgstr "Rendezvény megerősítése"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_date
msgid "Event Date"
msgstr "Esemény időpontja"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_end_date
msgid "Event End Date"
msgstr "Esemény vége dátuma"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Event Information"
msgstr "Esemény információ"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_logo
msgid "Event Logo"
msgstr "Esemény logó"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Event Mail Scheduler"
msgstr "Esemény email ütemezés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree
msgid "Event Mail Schedulers"
msgstr "Esemény email ütemező"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Month"
msgstr "Esemény hónapja"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Event Name"
msgstr "Esemény neve"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar
msgid "Event Organization"
msgstr "Rendezvényszervezés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Registration"
msgstr "Rendezvény regisztráció"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_user_id
msgid "Event Responsible"
msgstr "Esemény felelős"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_begin_date
msgid "Event Start Date"
msgstr "Rendezvény kezdő időpontja"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event State"
msgstr "Esemény állapota"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_type_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Type"
msgstr "Esemény típusa"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
msgid "Event Types"
msgstr "Esemény típusok"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.report_event_registration_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.report_event_registration_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event on Registration"
msgstr "Regisztráció a rendezvényre"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Events"
msgstr "Rendezvények"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
msgid "Events Analysis"
msgstr "Rendezvények elemzése"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail
msgid "Events Mail Schedulers"
msgstr "Esemény email ütemezők"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Events in New state"
msgstr "Események új állapottal"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Events which are in New state"
msgstr "Események, melyeknek új állapotuk van"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Events which are in confirm state"
msgstr "Események melyek visszaigazolt állapotúak"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_1
msgid "Exhibition"
msgstr "Kiállítás"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Expected"
msgstr "Elvárt"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Expected attendees"
msgstr "Várható résztvevők"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Kiterjesztett szűrők..."
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Finish Event"
msgstr "Esemény vége"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "For any additional information, please contact us at"
msgstr "További információkért, kérjük keressenek fel bennünket itt"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_seats_max
msgid ""
"For each event you can define a maximum registration of seats(number of "
"attendees), above this numbers the registrations are not accepted."
msgstr ""
"Mindegyik eseményre meghatározhat maximális regisztrálható "
"ülésszámot(résztvevők számát), magasabb számú regisztráció nem fogadható el."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_seats_min
msgid ""
"For each event you can define a minimum reserved seats (number of "
"attendees), if it does not reach the mentioned registrations the event can "
"not be confirmed (keep 0 to ignore this rule)"
msgstr ""
"Mindegyik eseményre meghatározhat minimális foglalási ülésszámot "
"(résztvevők számát), ha nem éri el a regisztráció ezt a számot, akkor az "
"eseményt nem lehet jóváhagyni (a szabály elkerüléséhez adja be a 0 értéket) "
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Functional Webinar"
msgstr "Webképzés a működésről"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Functional flow of the main applications;"
msgstr "A fő alkalmazások alkalmazott folyamata;"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Functions"
msgstr "Beosztások"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Having attended this conference, participants should be able to:"
msgstr "Jelentkezett erre az előadásra, résztvevők tudnak majd:"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Hello World"
msgstr "Helló világ"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Hour(s)"
msgstr "Óra"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "How to Debug"
msgstr "Hogyan keressen hibát"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop"
" anything now."
msgstr ""
"Nem vártam ezt a nagyszerű tanulási élményt. Úgy érzem már mindenfélét tudok"
" fejleszteni."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító ID"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_state
msgid ""
"If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the "
"particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the"
" status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
"Ha az eseményt létrehozta, annak állapota 'Tervezet'. Ha az eseményt "
"visszaigazolták a megfelelő dátumra akkor annak állapota 'Visszaigazolt'. Ha"
" az esemény lefutott, akkor annak állapota 'Befejeződött'. Ha az eseményt "
"törölték akkor annak állapota 'Törölve'."
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Immediately"
msgstr "Azonnal"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Install and administer your own server;"
msgstr "Telepítse és felügyelje a saját szerverét;"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_event_barcode
msgid "Install the event_barcode module"
msgstr "Telepítse a event_barcode modult"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_event_sale
msgid "Install the event_sale module"
msgstr "Telepítse a event_sale modult"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_website_event_track
msgid "Install the module website_event_track"
msgstr "Telepítse a website_event_track modult"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_website_event_questions
msgid "Install the website_event_questions module"
msgstr "Telepítse a website_event_questions modult"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Integrated Help"
msgstr "Segítség integrálása"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_nbr
msgid "Interval"
msgstr "Intervallum"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Introduction to JQuery"
msgstr "JQuery bemutatása"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Introduction to Javascript"
msgstr "Javascript bemutatása"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Introduction to QWeb"
msgstr "QWeb bemutatása"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Introduction, CRM, Sales Management"
msgstr ""
"Bemutatás, CRM ügyfélkapcsolat-kezelő rendszer, Értékesítés szervezése"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_default_registration_max
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr ""
"Ezt a maximum alapértelmezett értéket választja ha ezt az eseményt "
"kiválasztja"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_default_registration_min
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
msgstr ""
"Ezt az alapértelmezett minimum értékel választja ha ez az eseményt lett "
"kiválasztva"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_color
msgid "Kanban Color Index"
msgstr "Kanban szín meghatározó"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítette"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve "
#. module: event
#: selection:event.event,seats_availability:0
msgid "Limited"
msgstr "Korlátozott"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_address_id
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Loops"
msgstr "Ciklusok"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Luigi Roni, Senior Event Manager"
msgstr "Luigi Roni, Rangidős esemény vezető"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_mail_ids
msgid "Mail Schedule"
msgstr "Email ütemezés"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_scheduler_id
msgid "Mail Scheduler"
msgstr "Email ütemező"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers
msgid "Mail Schedulers"
msgstr "Email ütemezők"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_mail_sent
msgid "Mail Sent"
msgstr "Levél elküldve"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_sent
msgid "Mail Sent on Event"
msgstr "Eseményről levél elküldve "
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_registration_ids
msgid "Mail registration ids"
msgstr "Email regisztráció id azonosítói"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Manager"
msgstr "Igazgató"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,auto_confirmation:0
msgid "Manually confirm every registration"
msgstr "Minden egyes regisztráció kézi jóváhagyása"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_seats_max
msgid "Max Seats"
msgstr "Max székek száma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_availability
msgid "Maximum Attendees"
msgstr "Maximum Résztvevők"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_max
msgid "Maximum Attendees Number"
msgstr "Maximum Résztvevők száma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_min
msgid "Minimum Attendees"
msgstr "Minimum Résztvevők"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Hónap(ok)"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "My Events"
msgstr "Saját rendezvények"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "New"
msgstr "Új"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:442
#, python-format
msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_questions:0
msgid "No extra questions on registrations"
msgstr "Nincs extra kérdés a feliratkozásokon"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_track:0
msgid "No mini website per event"
msgstr "Nincs mini weboldal az eseményekhez"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:214
#, python-format
msgid "No more available seats."
msgstr "Nincs több szék."
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:314
#, python-format
msgid "No more seats available for this event."
msgstr "Nincs több szabad ülőhely ehhez az eseményhez"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,auto_confirmation:0
msgid "No validation step on registration"
msgstr "Nincs jóváhagyási lépés a feliratkozásokon"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_nbevent
msgid "Number of Events"
msgstr "Események száma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_expected
msgid "Number of Expected Attendees"
msgstr "Várható résztvevők száma "
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_used
msgid "Number of Participants"
msgstr "Résztvevő száma"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_nbregistration
msgid "Number of Registrations"
msgstr "Jelentkezők száma"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Odoo Official Website"
msgstr "Odoo hivatalos weboldal"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Odoo Web Client"
msgstr "Odoo Web kliens"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid ""
"Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n"
" track registrations and participations, automate the confirmation emails,\n"
" sell tickets, etc."
msgstr ""
"Odoo rendszer segít az eseményei, rendezvényei hatékony \n"
" megszervezésében és szervezésében: feliratkozások, részvételek nyomon követése, \n"
" automatikus email igazolások, jegy eladás, stb."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr "Nyílt napok Los Angeles-ben"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_organizer_id
msgid "Organizer"
msgstr "Szervező"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Participant"
msgstr "Résztvevő"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_name_registration
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr "Résztvevő / kapcsolat neve"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic "
"knowledge of the Python programming is recommended."
msgstr ""
"Résztvevőktől elvárt, hogy a programozásban járatosak legyenek. A Python "
"programozás alap szintje ajánlott."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"Participants preferably have a functional knowledge of our software (see "
"Functional Training)."
msgstr ""
"Résztevőknek ajánlott a programjaink funkcionális ismerete (lásd "
"Funkcionális gyakorlat)."
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization."
msgstr ""
"Értékesítési pont (POS) kassza, Kimutatás testreszabásának bemutatása."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Project management, Human resources, Contract management."
msgstr "Projekt téma szervezés, Emberi erőforrások, Szerződés kezelés."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Purchase, Sales &amp; Purchase management, Financial accounting."
msgstr "Beszerzés, Értékesítés &amp; Beszerzés szervezés, Pénzügyi könyvelés."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Python Objects"
msgstr "Python objektum"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Read Great Contents"
msgstr "Olvasson nagyszerű tartalmakat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration_origin
msgid ""
"Reference of the document that created the registration, for example a sale "
"order"
msgstr ""
"A regisztrációt létrehozó dokumentum hivatkozása, például egy vásárlói "
"megrendelés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Register with this event"
msgstr "Jelentkezés erre az eseményre"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
#. module: event
#: model:ir.actions.report.xml,name:event.report_event_registration_badge
msgid "Registration Badge"
msgstr "Regisztrációs jelvény"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_date_open
msgid "Registration Date"
msgstr "Regisztráció idopontja"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Day"
msgstr "Regisztrációs nap"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration ID"
msgstr "Regisztráció ID azonosító"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration
msgid "Registration Mail Scheduler"
msgstr "Regisztráció email ütemezés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration Mails"
msgstr "Regisztrációs email-ek"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Month"
msgstr "Regisztrációs hónap"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_registration_state
msgid "Registration State"
msgstr "Jelentkezés állapota"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_website_event_questions
msgid "Registration Survey"
msgstr "Regisztrációs felmérés"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Registration contact"
msgstr "Jelentkezési kapcsolat"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration mail"
msgstr "Regisztrációs email"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Registrations"
msgstr "Regisztrációk"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_reminder
msgid "Reminder for ${object.event_id.name}"
msgstr "Emlékeztető erre ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_reply_to
msgid "Reply To"
msgstr "Ide megválaszolva"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_reply_to
msgid "Reply-To Email"
msgstr "Válasz E-mail"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Report Engine"
msgstr "Kimutatás motor"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events
msgid "Reports"
msgstr "Kimutatások"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Requirements"
msgstr "Követelmények"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_reserved
msgid "Reserved Seats"
msgstr "Lefoglalt székek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Responsible"
msgstr "Felelős"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_event_barcode
msgid "Scan badges to confirm attendances"
msgstr "Jelvények keresése a résztvevők jóváhagyásához"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_scheduled_date
msgid "Scheduled Sent Mail"
msgstr "Ütemezetten elküldött email"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_scheduled_date
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Tervezett idő"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_0
msgid "Seminar"
msgstr "Szeminárium"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Küldés Email-ben"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_done
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Set To Draft"
msgstr "Beállítás tervezetnek"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr "Visszaigazolatlanra állítja"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_3
msgid "Show"
msgstr "Mutat"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_origin
msgid "Source Document"
msgstr "Forrás dokumentum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_begin
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_begin_located
msgid "Start Date Located"
msgstr "Kezdés dátuma beállítva"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Start Month"
msgstr "Kezdő hónap"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_state
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_3
msgid "Technical Training"
msgstr "Műstaki képzés"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_reply_to
msgid ""
"The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect"
" to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or "
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
"A szervező e-mail címét ide tegye, ezzel a 'Válasz-cím' helyén ez lesz az "
"automatikus esemény visszaigazoló emaileken. A saját e-mail címét is "
"beteheti az e-mail átjárójából, ha használ ilyet."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"This course help me build my first application within a month. Definetly "
"worth its price."
msgstr ""
"Ez a kurzus segítséget nyújt az első alkalmazásom egy hónap alatti "
"felépítésében. Feltétlen megérte az árát."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail_template_id
msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent"
msgstr ""
"Ez a mező az e-mail sablont tartalmazza amit mindig el fog küldeni "
"automatikusan"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:440
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "Ebben a hónapban"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:438
#, python-format
msgid "This week"
msgstr "Ezen a héten"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_event_sale
msgid "Tickets"
msgstr "Jegyek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "To get more information, visit the"
msgstr "További információért, látogassa meg a"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:434
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:436
#, python-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_website_event_track
msgid "Tracks and Agenda"
msgstr "Nyomon követés és Napirend"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_4
msgid "Training"
msgstr "Képzés"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Training Center Module"
msgstr "Képző központ modul"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Nincs megerősítve"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_unconfirmed
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr "Visszaigazolatlan lefoglalt székek"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Underscore"
msgstr "Aláhúzott"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Understand the development concepts and architecture;"
msgstr "Fejlesztés fogalmának és felépítésének megérése;"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Understand the various modules;"
msgstr "Különböző modulok megértése;"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_unit
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
#. module: event
#: selection:event.event,seats_availability:0
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_auto_confirmation
msgid ""
"Unselect this option to manually manage draft event and draft registration"
msgstr ""
"Tervezet esemény és tervezet feliratkozás kézi szervezéséhez kapcsolja ki "
"ezt a lehetőséget"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming"
msgstr "Következő"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "Események a mai naptól"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Variables &amp; Operators"
msgstr "Változók &amp; Műveletirányítók"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) &amp; Sales, Import/Export."
msgstr "Raktár kezelés, Gyártás (MRP) &amp; Értékesítés, Import/Export."
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid ""
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
"Figyelem: Ez a rendezvény még nem érte el a minimális regisztrációs limitet,"
" Biztos benne, hogy szeretné megerősíteni?"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Week(s)"
msgstr "Hét(ek)"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "What do people say about this course?"
msgstr "Mit mondanak erről a kurzusról?"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "What you will learn?"
msgstr "Mit fog tanulni?"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_type
msgid "When to Run "
msgstr "Mikor futtassa"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:246
#, python-format
msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
"Már jelentkezett erre az eseményre mint 'Résztvevő'. Kérem állítsa vissza "
"tervezetre, ha vissza szeretné vonni ezt a jelentkezést."
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:371
#, python-format
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
msgstr ""
"Várnia kell az esemény indításának napjára ahhoz, hogy ezt a műveletet el "
"tudja végezni."
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Your badge for ${object.event_id.name}"
msgstr "Kitűzője erre ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_subscription
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
msgstr "A jelentkezése erre ${object.event_id.name}"
#. module: event
#: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "drinks and lunch;"
msgstr "italok és étkezés;"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_config_settings
msgid "event.config.settings"
msgstr "event.config.settings"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
msgid "event.confirm"
msgstr "event.confirm"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail
msgid "event.mail"
msgstr "event.mail"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "events@openerp.com"
msgstr "events@openerp.com"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
msgid "report.event.registration"
msgstr "report.event.registration"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "training material."
msgstr "képzési anyag."